你知道吗?在英语里各种水果皮
可不是统一称呼哦
像�皮是banana peel
但�皮却是grape skin

这究竟是怎么回事?
敲黑板!!
各种实物的皮用的通常是这四个单词
Skin, Peel, Rind, Shell
①Skin:最薄最贴身,就像皮肤
特点:通常紧贴果肉、可食用
适用对象:
- 水果:苹果、葡萄、梨、菠萝
- 蔬菜:大蒜、(生的)土豆、黄瓜、茄子
Apple skin is rich in fiber, but some people prefer to peel it off.
苹果皮富含纤维,但有些人喜欢削皮。
②Peel:得剥开皮吃
特点:需手动剥下、通常较厚
适用于
- 水果类:橙子、橘子、香蕉
- 根茎类:煮熟的土豆皮
Be careful not to slip on a banana peel!
小心别踩到香蕉皮滑倒!
③Rind:坚硬的“盔甲”
特点:厚实坚硬、通常不食用
比如西瓜皮watermelon rind
奶酪cheese rind
柠檬/青柠的皮lemon rind
Some people pickle watermelon rind to make a sweet snack.
有些人把西瓜皮腌制成甜零食。
④Shell:最外层的“硬壳”
特点:极度坚硬、需敲碎
比如坚果壳/皮:核桃、花生皮
椰子壳coconut shell
还有蛋类的壳,
还有一些海洋生物像蜗牛、乌龟壳
Crack the shell of a walnut to get to the nut inside.
敲开核桃的壳才能吃到果仁。
总结一下:
薄如皮肤是skin,
剥了皮吃是peel,
又硬又厚的外皮是rind,
外壳要砸开的是shell
下次吃水果时,
想想它们的“皮”用英语怎么说~
记不住?没关系!
分不清的一般说peel�歪果仁也能get |
|