英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

博主分享在中国体检经历,外国网友羡慕:过程这么丝滑吗?

发布者: scarecrow | 发布时间: 2025-11-12 22:46| 查看数: 28| 评论数: 0|

“我简直不敢相信——两个半小时,我做完了9个检查,还能在手机上直接看到结果!”一位外国博主@pascobarrelbros近日分享了自己在中国体检的经历,引起了海外网友的讨论。

A foreign blogger's video showing his medical check-up in China has recently gone viral on international social media. His experience — completing nine medical tests in just two and a half hours — has sparked widespread amazement and discussion.

从抽血、B超到心电图,每一项检查都衔接紧密、效率极高。他无需打印纸质报告,也不用来回跑医院,可以通过微信直接查看体检数据。

如果体检结果出现异常情况,系统还会主动发送通知提醒。整个过程数字化管理,快捷高效。

From blood tests and ultrasounds to ECGs, the entire physical examination process requires almost no waiting. Each step is seamlessly connected, delivering impressive efficiency.

There's no need to print paper reports or make multiple hospital visits — all test results are accessible directly through WeChat.

If any abnormalities are detected, the system automatically sends a notification. The entire process is fully digital, fast, and convenient, making the waiting time almost unnoticeable.



评论区不少外国网友感叹,中国的医疗体系简直是“效率天花板”。有人留言说,在他们的国家做一次全面体检得排几周的队,就算是急诊也要等上几个小时。

The comment section soon exploded, with many describing China's healthcare system as the "benchmark of efficiency". Some commenters noted that in their own countries, scheduling a comprehensive check-up could take weeks, while emergency visits often involve long wait times.




更有外国网友调侃:“坐飞机去中国看病都比在本国医院更快!”



不少外国网友直言,希望本国也能借鉴中国的全民健康保障模式,让医疗真正回归“为人民服务”的本质。



Many users expressed hope that their countries could learn from China's healthcare model, where efficiency and accessibility go hand in hand.

实际上,中国医疗体系的高效运行背后,是国家不断建设和完善的全民医疗保障制度。而这种制度的优势,不仅体现在就医效率上,更体现在医疗费用的“出乎意料”的低廉上。

对于许多在华工作的外国人来说,通过参保国家基本医疗保险,他们能够以与中国居民相同的低廉价格,享受到同样高质量的医疗服务。

The efficiency of China's healthcare system is underpinned by the country's ongoing efforts to build and improve its medical insurance system with universal coverage. This system not only enhances the speed and convenience of care but also makes healthcare remarkably affordable.

For many foreigners working in China, enrollment in the national basic medical insurance program allows them to receive the same high-quality care at the same low cost as local residents.

外国博主@brotherdragon89记录了自己骨折就医的全过程。由于他缴纳了中国的基本医疗保险,他享受到了极为亲民的价格——挂号费仅花70元,其中60元由医保报销,自费仅需10元。

One foreign blogger shared that after suffering a fracture, he paid only 70 yuan in registration fees under the national basic medical insurance program, 60 yuan of which was reimbursed.



“在中国,医疗是公共产品,不是商品。”这位博主在视频中感叹,“这就是为什么中国能实现几乎全民共享的医疗保障。”

"In China, healthcare is a public good, not a commodity," he said in a video posting. "That's why nearly everyone here can access quality care."



最重要的是,从就医到检查再到最后打上石膏,博主在就医中全程只用到了一张社保卡,没有繁琐的手续,没有复杂的门槛。

Most notably, throughout the entire two-hour treatment, the foreign blogger needed only a single social security card. Having enrolled in the national basic medical insurance program, he was able to enjoy the same low-cost care and high-quality services as local residents, without complicated procedures or extra barriers.

中国的医疗体制也被越来越多外国人所了解和赞赏。许多外国网友看完视频后羡慕极了:“真想去中国看病!”




也有不少中国网友表达了欢迎。在中国,医疗不只是治病救人,更是一个国家对民生的庄重承诺。




正如一位外国网友所说,中国的医疗制度,展现的正是“一个国家把人民放在首位”的样子。

你是否也感受到了中国医疗体制的便利和亲民?欢迎分享。

编辑:李涵萌

实习生:孙艺菡

本文来自公众微信号:中国日报双语新闻


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表