
导读
全智贤新剧《暴风圈》因多次抹黑中国引发众怒,剧中刻意丑化中国形象,甚至出现贬低国旗的情节。她过往不尊重中国艺人、解约恒大冰泉等行为也被扒出,彻底激怒中国粉丝,遭全网抵制,品牌纷纷撤下其代言。以下是外媒报道。
双语文本
South Korean actress Gianna Jun's new series Tempest has sparked controversy in China after a line from the K-drama was criticised as offensive. The backlash has reportedly begun to affect Jun's commercial work, with calls to boycott global luxury brands she endorses gaining traction online.
韩国女演员全智贤的新剧《暴风圈》因剧中一句台词被批冒犯在中国引发争议。据报道,这波抵制浪潮已经开始影响全智贤的商业活动,网民呼吁抵制她代言的国际奢侈品牌的呼声日益高涨。
Brands including Louis Vuitton, Piaget and La Mer have removed her advertisements from their Sina Weibo accounts. The producers of Tempest and Jun have so far not commented on the line and scene related to China.
路易威登、伯爵和海蓝之谜等品牌已在新浪微博官方账号撤下其代言广告。《暴风圈》的制片人和全智贤至今未就涉及中国的台词和场景发表评论。
Tempest is a political thriller that follows Seo, a United Nations ambassador who runs for president after surviving an assassination attempt. She joins forces with a stateless special agent to uncover a conspiracy that threatens the Korean Peninsula.
《暴风圈》是一部政治惊悚片,讲述了联合国大使徐某在遭遇暗杀后竞选总统的故事。她与一名无国籍特工联手揭露威胁朝鲜半岛的阴谋。

相关表达
1.gain traction越来越受欢迎
释义:To gain traction means to gradually achieve support, interest, or success, allowing an idea, product, or effort to become more popular, accepted, or established.
例:The coronavirus pandemic has helped the idea of a four-day workweek gain traction as the health crisis causes people to spend more time at home.
疫情危机导致人们有更多的时间待在家里,因此每周四天工作制的想法也越来越受欢迎。
2.remove...from...把…免职
释义:If people remove someone from power or from something such as a committee, they stop them from being in power or being a member of the committee.
例:The student senate voted to remove Fuller from office.
大学评议会投票将富勒免职了。
3.comment on评论,解释
释义:If you comment on something, you give your opinion about it or you give an explanation for it.
例:So far, Mr. Cook has not commented on these reports.
到目前为止,库克先生还未对这些报告进行过评论。
4.join forces with联手
释义:If you join forces with someone, you work together in order to achieve a common aim or purpose.
例:Both groups joined forces to persuade voters to approve a tax break for the industry.
两集团合力游说选民们同意给予这个行业减税。
|
|