只需一步,快速开始
扫一扫,访问移动社区
发布者: 上官飞飞 | 发布时间: 2013-11-7 17:52| 查看数: 993| 评论数: 0|
问:我们在韩剧中经常听到的“서방님”一词该在什么情况下使用?
答: 首先,서방님在古代是对丈夫的尊称。
其次,在现代,丈夫的弟弟未婚时,可以称其为“도련님”,但他结婚以后,需要称呼其为“서방님”。
另外,大姑子的丈夫可以称为“아주버니”,但如果不想区分大姑子的丈夫和小姑子的丈夫之间长幼顺序时,就可以统称他们为“서방님”。
最后在婆家称呼丈夫的表弟或堂弟时,也可以称为“서방님”。
【每日一句英语】2025-11-26
女子拆快递后,眼睛得了带状疱疹?医生紧急
杭州机场健全印度人坐轮椅,是“文化差异”
体检查出这6种病基本不用治,别再自己吓自
超1亿人患病!以为关节炎只是老年病?错!
查看 »