英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

【BBC六分钟英语】消费者关心碳足迹吗?

发布者: scarecrow | 发布时间: 2025-9-23 08:36| 查看数: 106| 评论数: 1|




(点击右边三个点,可调整速度,电脑上可下载)

Neil(尼尔)

And I’m Neil.

我是尼尔。

Sam(山姆)

That’s a tasty chocolate bar you’re munching on there, Neil.

那是你正在咀嚼的美味巧克力棒,尼尔。

Neil(尼尔)

Tasty but maybe not healthy.

好吃,但可能不健康。

Sam(山姆)

But at least on the wrapper there’s a label to tell you about its sugar, fat and calorie content.

但至少在包装纸上有一个标签,告诉你它的糖、脂肪和卡路里含量。

Neil(尼尔)

Yes, the little coloured guide on the wrapper allows consumers to compare the healthiness of different things.

是的,包装纸上的彩色小指南可以让消费者比较不同事物的健康程度。

Sam(山姆)

Well, in this programme we’ll be looking at an idea to add a label showing the carbon footprint of a product, and talking about some vocabulary used around this subject.

好吧,在这个节目中,我们将研究一个想法,即添加一个标签,显示产品的碳足迹,并讨论围绕这个主题使用的一些词汇

Neil(尼尔)

By carbon footprint we mean how much carbon is used through the activities of a person, company or country. This new system sounds like a good idea, Sam.

我们所说的碳足迹是指通过个人、公司或国家的活动使用了多少碳。这个新系统听起来是个好主意,山姆。

Sam(山姆)

Yes – but as normal, we still have a question for you to answer first. I think we all agree we want to reduce our carbon footprint somehow – but according to the Centre for Research into Energy Demand Solutions, how many tonnes of CO2 equivalent per person annually could be reduced by living car-free? Is it… a) Around 1 tonne; b) Around 2 tonnes, or c) Around 3 tonnes?

是的,但像往常一样,我们仍然有一个问题需要您先回答。我想我们都同意我们想以某种方式减少我们的碳足迹 —— 但根据能源需求解决方案研究中心的数据,每人每年可以通过无车生活减少多少吨二氧化碳当量?是吗。。。a) 约1吨;b) 约 2 吨,或 c) 约 3 吨?

Neil(尼尔)

I’m sure living without a car would reduce CO2, so I’ll say c) around 3 tonnes.

我敢肯定,没有汽车的生活会减少二氧化碳,所以我会说 c) 大约 3 吨。

Sam(山姆)

OK, Neil, we’ll find out if that’s right at the end of the programme. But let’s talk more about carbon labelling. Listing the carbon dioxide emissions of a product on the packaging may encourage us to make greener choices.

好的,尼尔,我们会在节目结束时发现这是否正确。但是,让我们更多地谈谈碳标签。在包装上列出产品的二氧化碳排放量可能会鼓励我们做出更环保的选择。

Neil(尼尔)

It’s not a new idea but it’s something that’s never caught on – become popular or fashionable.

这不是一个新想法,但它从未流行起来 —— 变得流行或时尚。

Sam(山姆)

Until now. The idea now seems to have returned, and it’s something the BBC World Service programme The Climate Question has been looking into. They’ve been speaking to business leaders about adding labelling to their products.

直到现在。这个想法现在似乎又回来了,这是英国广播公司世界服务节目“气候问题”一直在研究的问题。他们一直在与商界领袖讨论在他们的产品中添加标签。

Neil(尼尔)

Such as Marc Engel, Chief Supply Chain Officer at Unilever. Let’s hear why he thinks the idea is growing in popularity…

比如联合利华首席供应链官马克·恩格尔。让我们听听为什么他认为这个想法越来越受欢迎......

Marc Engel, Chief Supply Chain Officer, Unilever(Marc Engel,联合利华首席供应链官)

What we are seeing is Generation Z and Millennials, are much much more willing to make choices, informed choices, about responsible products and brands, so that's also why we're also doing it. At the end of the day, we're doing it because we believe that this is what consumers will ask from business - this is not something that we made up ourselves.

我们看到的是Z世代和千禧一代,他们更愿意做出选择,明智的选择,关于负责任的产品和品牌,所以这也是我们这样做的原因。归根结底,我们之所以这样做,是因为我们相信这是消费者对企业的要求 —— 这不是我们自己编造的。

Sam(山姆)

So, in this case, it seems it’s people buying Unilever products who are driving this change – particularly younger people from Gen Z. So people born towards the th st end of the 20 Century or the beginning of the 21 Century, or slightly older Millennials.

因此,在这种情况下,似乎是购买联合利华产品的人推动了这一变化 —— 尤其是 Z 世代的年轻人。因此,出生于 20 世纪末或 21 世纪初的人,或者年龄稍大的千禧一代。

Neil(尼尔)

They want to make ‘informed choices’ about what they buy – so, making decisions based on good and accurate information. Carbon labelling is part of that information.

他们希望对他们购买的东西做出“明智的选择” —— 因此,根据良好和准确的信息做出决定。碳标签是这些信息的一部分。

Sam(山姆)

And Marc Engel mentioned consumers wanting to buy ‘responsible’ products or brands. Here, that means ‘trusted’ or ‘reliable’ with less environmental impact.

马克·恩格尔提到,消费者希望购买“负责任”的产品或品牌。在这里,这意味着“值得信赖”或“可靠”,对环境的影响较小。

Neil(尼尔)

That all makes sense, and it’s why Unilever recently announced it’s committed to putting carbon footprint information on 70,000 products. The Climate Question programme also spoke to Dr Zaina Gadema-Cooke – an expert in supply chain management at Northumbria University. What does she call measuring a product’s carbon footprint?

这一切都是有道理的,这就是为什么联合利华最近宣布致力于将碳足迹信息放在 70,000 种产品上。气候问题项目还采访了诺森比亚大学供应链管理专家Zaina Gadema-Cooke博士。她所说的测量产品的碳足迹是什么?

Dr Zaina Gadema-Cooke, Northumbria University(Zaina Gadema-Cooke博士,诺森比亚大学)

The problem with footprinting is it's almost impossible to include the consumption stage associated with the consumer because we all deal with the products that we purchase and dispose of differently. So, it's very difficult to include that - so ‘farm-to-fork’ calculations tend to really be ‘farm-to-retail- shelf’ calculations of carbon footprint loadings.

足迹的问题在于,几乎不可能包括与消费者相关的消费阶段,因为我们都以不同的方式处理我们购买和处置的产品。因此,很难将其包括在内 —— 因此,“从农场到餐桌”的计算往往实际上是“从农场到零售货架”的碳足迹负荷计算。

Sam(山姆)

So, Dr Zaina Gadema-Cooke describes the measurement of a product’s carbon footprint as ‘footprinting’. And this, she says, is difficult to measure because we don’t know what people do with the stuff after they have bought it.

因此,Zaina Gadema-Cooke博士将产品碳足迹的测量描述为“足迹”。她说,这很难衡量,因为我们不知道人们在购买这些东西后会如何处理这些东西。

Neil(尼尔)

Yes, so for example a carbon label might show an estimate of the carbon footprint of milk from the cow to the consumer – what Dr Zaina Gadema-Cooke calls ‘farm to fork’ – but after it leaves the supermarket shelf, we don’t know how efficiently it is stored, how much is wasted and what happens to the packaging.

是的,例如,碳标签可能会显示牛奶从奶牛到消费者的碳足迹的估计值 —— Zaina Gadema-Cooke 博士称之为“从农场到餐桌” —— 但在它离开超市货架后,我们不知道它的储存效率如何,浪费了多少以及包装会发生什么。

Sam(山姆)

It’s all food for thought – something to think seriously about.

这都是值得深思的 —— 值得认真思考的事情。

Neil(尼尔)

And, Sam, what did you think about my answer to your question earlier?

山姆,你觉得我刚才对你问题的回答怎么样?

Sam(山姆)

Ah yes, I asked you - according to the Centre for Research into Energy Demand Solutions, how many tonnes of CO2 equivalent per person annually could be reduced by living car-free?

啊,是的,我问你 —— 根据能源需求解决方案研究中心的数据,无车生活每人每年可以减少多少吨二氧化碳当量?

Neil(尼尔)

And I said around 3 tonnes.

我说大约3吨。

Sam(山姆)

Which was actually, a bit too much. Research found living car-free reduces a person’s annual CO2 production by an average of 2.04 tonnes.

这实际上有点过分了。研究发现,无车生活可使一个人每年平均减少 2.04 吨的二氧化碳排放量。

Neil(尼尔)

Anyway, let’s briefly recap some of the vocabulary we’ve mentioned today.

无论如何,让我们简要回顾一下我们今天提到的一些词汇。

Sam(山姆)

Yes, we’ve been talking about measuring our carbon footprint - that’s how much carbon is used through the activities of a person, company or country.

是的,我们一直在谈论衡量我们的碳足迹 —— 即通过个人、公司或国家的活动使用了多少碳。

Neil(尼尔)

And foot printing is an informal way of saying measuring the carbon footprint of something.

脚印是一种非正式的说法,用于测量某物的碳足迹。

Sam(山姆)

When something has caught on it means it has become popular or fashionable.

当某样东西流行起来时,就意味着它已经流行或时尚。

And, making informed choices means making decisions based on good and(而且,做出明智的选择意味着根据良好和)

accurate information.

准确的信息。

Neil(尼尔)

Buying something that is responsible means that it is trusted or reliable. And, the phrase from farm to fork describes the processes involved from agricultural production to consumption.

购买负责任的东西意味着它是值得信赖或可靠的。而且,“从农场到餐桌”这句话描述了从农业生产到消费的过程。

Sam(山姆)

We’re out of time now, but thanks for listening. Bye for now.

我们现在没有时间了,但感谢您的聆听。再见。

Neil(尼尔)

Goodbye.

再见。

最新评论

强国 发表于 2025-9-23 10:49:36
谢谢·
关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表