A Palestinian doctor, who was forced to identify the body of his son at the hospital where he was working in Gaza, has returned home after 20 months in Israeli detention.
一名巴勒斯坦医生在加沙工作的医院被迫指认自己儿子的尸体, 在以色列被拘留20个月后,如今已返回家园。

Dr Mohammed Abu Moussa was first filmed in October 2023, on the worst day of his life.
2023年10月,穆罕默德·阿布·穆萨医生经历了人生中最痛苦的一天,这一幕也被拍摄了下来。
It was the day his injured daughter and distraught wife were brought to the hospital where he worked, after their home was hit by an Israeli airstrike.
当天,他的家遭到以色列空袭, 受伤的女儿和悲痛欲绝的妻子被送到了他工作的医院。
When he tried to find his son Yusuf, Mohammed was led to the hospital's morgue where he identified his body.
当穆罕默德试图寻找儿子尤素夫时,他被带到了医院的停尸房,在那里指认了儿子的尸体。
Curly-haired Yusuf was just six.
卷发的尤素夫年仅六岁。
On his return to Gaza this week, Mohammed told ITV News that, a few months after his son's death, he was stopped at an Israeli checkpoint by soldiers looking for hostages.
本周,穆罕默德回到加沙后告诉英国独立电视台(ITV)新闻,在儿子去世几个月后, 他在以色列的一个检查站被士兵拦下,对方当时正在搜寻人质。
The photo he was carrying of Yusuf aroused their suspicions.
他携带的尤素夫的照片引起了士兵的怀疑。
"They asked me: what's the story with this curly haired boy?," he told ITV News. "They said: If you lie to me you will never see your family again."
“他们问我:‘这个卷发男孩是怎么回事?’”他告诉英国独立电视台新闻, “他们说:‘如果你撒谎,就永远见不到你的家人了。’”
He was then taken into custody.
随后,他就被拘留了。
Like other Gazan detainees released under the ceasefire agreement between Israel and Hamas, Mohammed has returned to wasteland.
与根据以色列和哈马斯停火协议获释的其他加沙被拘留者一样,穆罕默德回到的是一片废墟。
In Israel, there have also been difficult homecomings.
在以色列,也有许多艰难的归家场景。
On Friday, former hostage Omri Miran – released after two years by Hamas - was discharged from hospital to the care of his family. There were crowds celebrating outside his house, but Orin was sombre.
上周五,前人质奥姆里·米兰——被哈马斯扣押两年后获释——出院,由家人照顾。 他家门外有群众庆祝,但奥姆里却心情沉重。
"There are memorials today, and funerals this past week," he said. "My heart goes out to everyone.''
“今天有悼念活动,上周还有葬礼,”他说, “我向所有人表示哀悼。”
Another sombre homecoming is expected in the coming days, after the military wing of Hamas said on Friday night that would hand over the remains of an Israeli hostage.
哈马斯军事派别周五晚间表示将移交一具以色列人质遗体后, 预计未来几天还会有另一场令人悲伤的归家场景。
The Qassam Brigades did not say whose remains would be handed over, only that they were pulled out of the rubble earlier in the day.
卡桑旅并未说明将移交谁的遗体,只表示遗体是当天早些时候从废墟中挖出的。
In recent days, Hamas has handed transferred the remains of nine hostages to the International Committee of the Red Cross, along with a 10th body that Israel said was not that of a hostage.
近日,哈马斯已向红十字国际委员会移交了九名人质的遗体, 以及第十具遗体,但以色列方面称该遗体并非人质。
That leaves 19 bodies still to be returned to their families, including the one whose remains have now been located.
目前仍有19具遗体有待归还家属,其中包括刚刚被找到的这具。
素材来源:iYuba
本文来自公众微信号:听歌学英语
|
|