英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

【BBC六分钟英语】鲨鱼与人类谁更危险?

发布者: xkai2000 | 发布时间: 2025-11-9 22:17| 查看数: 32| 评论数: 0|




(点击右边三个点,可调整速度,电脑上可下载)

Sam(山姆)

I’m Sam.

我是山姆。

Rob(罗伯)

And I’m Rob. Now, on Friday the 29th of June 1975, movie posters appeared in cinemas all over the USA with the now notorious words: ‘You’ll never go in the water again’. So, do you know which movie was being promoted, Sam?

我是罗伯。现在,在1975年6月29日星期五,电影海报出现在美国各地的电影院,上面写着现在臭名昭著的话:“你再也不会下水了”。那么,你知道是哪部电影在宣传吗,山姆?

Sam(山姆)

Yes, I think it was ‘Jaws’ - Steven Spielberg’s infamous horror movie which terrified a generation with its story of a man-eating great white shark with a taste for revenge and for human flesh.

是的,我认为是史蒂文·斯皮尔伯格臭名昭著的恐怖电影《大白鲨》,它的故事让一代人感到恐惧,它讲述了一条吃人的大白鲨,它喜欢复仇和人肉。

Rob(罗伯)

'Jaws' multiplied people’s fascination with, and fear of, sharks.

“大白鲨”增加了人们对鲨鱼的迷恋和恐惧。

Sam(山姆)

But sharks’ fearsome reputation is not based on facts: most attacks on humans are cases of mistaken identity, where the shark mistakes a swimmer for fish. In recent years the average annual number of worldwide deaths from shark bites was as low as four.

但鲨鱼可怕的名声并非基于事实:大多数对人类的攻击都是错误身份的案例,鲨鱼将游泳者误认为是鱼。近年来,全世界平均每年死于鲨鱼咬伤的人数低至4人。

Rob(罗伯)

Today sharks should be the apex predators of the ocean - the top predator that hunts and eats other animals but has no natural predator of its own.

今天,鲨鱼应该是海洋的顶级捕食者 —— 捕食和吃掉其他动物但没有自己的天敌的顶级捕食者。

Sam(山姆)

Instead, over 100 million sharks are caught and killed each year and, thanks to this overfishing, many shark species are now endangered. We’ll hear more soon, but first I have a question for you, Rob. Approximately, how many different species of shark exist today? Is it: a) 330? b) 530? or c) 730?

相反,每年有超过 1 亿条鲨鱼被捕获和杀死,由于这种过度捕捞,许多鲨鱼物种现在濒临灭绝。我们很快就会听到更多消息,但首先我有一个问题要问你,罗伯。今天大约有多少种不同种类的鲨鱼?是:a) 330?b) 530?还是 c) 730?

Rob(罗伯)

Well, I’ll take a guess at b) 530.

好吧,我会猜测 b) 530。

Sam(山姆)

OK, I’ll reveal the correct answer later in the programme.

好的,我稍后会在节目中揭晓正确答案。

Rob(罗伯)

Now, as Sam mentioned, ‘Jaws’ made many people nervous about swimming in the sea, largely thanks to scenes in the movie showing the shark biting swimmers in a frenzy of teeth and blood.

现在,正如山姆所说,《大白鲨》让许多人对在海里游泳感到紧张,这在很大程度上要归功于电影中鲨鱼在牙齿和鲜血的疯狂中咬住游泳者的场景。

Sam(山姆)

George Burgess has spent 40 years studying the cause of shark attacks in his job as director of the Florida Programme for Shark Research. According to him, the movie’s depiction of great whites is totally unrealistic, as he told BBC World Service programme, The Inquiry.

乔治·伯吉斯在担任佛罗里达鲨鱼研究项目主任期间,花了40年时间研究鲨鱼袭击的原因。据他说,这部电影对大白人的描绘是完全不现实的,正如他告诉BBC世界服务节目《调查》的那样。

George Burgess(乔治·伯吉斯)

Will a single shark that’s involved in a bite on a human be more likely to bite another human in the future? In other words, is there something of the ‘Jaws’ image as we saw, unfortunately, in the movies of which you had a white shark that, apparently, had a grudge and would try to go after humans… well, nothing could be further from the truth than that.

咬人的一条鲨鱼将来会更有可能咬另一条人吗?换句话说,不幸的是,我们在电影中看到了“大白鲨”的形象,它显然怀恨在心,会试图追捕人类......好吧,没有什么比这更离谱的了。

Rob(罗伯)

In the movie, sharks are portrayed as vengeful creatures who recognise and try to kill individual people. The shark in Jaws had a grudge – a feeling of anger or hatred towards someone because of what they did in the past.

在电影中,鲨鱼被描绘成复仇的生物,它们识别并试图杀死个人。《大白鲨》中的鲨鱼有一种怨恨 —— 一种对某人的愤怒或仇恨的感觉,因为他们过去的所作所为。

Sam(山姆)

According to marine biologist, George Burgess, this is nothing like the real behaviour of sharks in the wild. He says nothing could be further from the truth – an expression used to emphasise that something is not true at all.

根据海洋生物学家乔治·伯吉斯的说法,这与鲨鱼在野外的真实行为完全不同。他说,没有什么比这更离谱的了 —— 这句话用来强调某事根本不是真的。

Rob(罗伯)

The actual truth is that sharks have been perfectly designed by evolution for their ocean environment. In fact, they have hardly changed over the last 400 million years, making them even older than the dinosaurs.

实际情况是,鲨鱼已经通过进化完美地设计了它们的海洋环境。事实上,在过去的4亿年里,它们几乎没有变化,使它们比恐龙还要古老。

Sam(山姆)

Sharks’ characteristic design – their fin, teeth and skin – allows them to thrive in their natural environment. Listen to Oliver Crimmin, senior curator at London’s Natural History Museum, explaining more to BBC World Service programme, The Inquiry.

鲨鱼的独特设计 —— 它们的鳍、牙齿和皮肤 —— 使它们能够在自然环境中茁壮成长。听听伦敦自然历史博物馆高级策展人奥利弗·克里明对BBC世界服务节目《调查》的更多解释。

Oliver Crimmin(奥利弗·克里明)

If we look at the really successful features of sharks you’ve got to consider this cartilaginous skeleton – that’s no bone in the skeleton. That flexible material that the skeleton is made of enables sharks to be very agile, and it enables them to be athletic and it’s lightweight.

如果我们看看鲨鱼真正成功的特征,你必须考虑这个软骨骨骼 —— 这不是骨骼中的骨头。骨架的柔性材料使鲨鱼非常敏捷,使它们具有运动能力,重量轻。

Rob(罗伯)

Sharks’ skeletons are made of cartilage, not bone. Cartilage is a strong flexible tissue which connects joints in the bodies of living creatures.

鲨鱼的骨骼是由软骨而不是骨头组成的。软骨是一种坚固的柔性组织,它连接生物体内的关节。

Sam(山姆)

Feel for the bony material in the fold of your ear – that’s cartilage.

感受耳朵褶皱中的骨质物质 —— 那就是软骨。

Rob(罗伯)

Not having bones allows sharks to be both flexible - able to bend without breaking, and agile - able to move their body quickly and easily. Boneless, bendy, and built for speed, sharks really are the perfect evolutionary design.

没有骨头可以让鲨鱼既灵活 —— 能够弯曲而不会断裂,又敏捷 —— 能够快速轻松地移动身体。鲨鱼无骨、弯曲、为速度而生,确实是完美的进化设计。

Sam(山姆)

Yet overfishing and the cruel practice of finning, cutting off shark fins to make exotic soups and returning the wounded creature to the sea to die, are threatening shark numbers.

然而,过度捕捞和残酷的鱼翅、切掉鱼翅来制作异国情调的汤以及将受伤的生物送回海中等死的做法正在威胁着鲨鱼的数量。

Rob(罗伯)

Which is why it’s tragic that so many of their species are facing extinction. And speaking of shark species, what was the answer to your question, Sam?

这就是为什么他们的许多物种面临灭绝是悲惨的。说到鲨鱼种类,山姆,你这个问题的答案是什么?

Sam(山姆)

In my quiz question, I asked how many species of shark there are in existence.

在我的测验问题中,我问有多少种鲨鱼存在。

Rob(罗伯)

Yeah, and I guessed it was around 530 different species.

是的,我猜大约有 530 种不同的物种。

Sam(山姆)

Which was the correct answer, Rob! And the variety of shark species is incredible, from giants like the great white to the tiny dwarf lantern shark.

这是正确的答案,罗伯!鲨鱼种类的种类令人难以置信,从大白鲨这样的巨人到小矮灯笼鲨。

Rob(罗伯)

Ok, let’s recap the vocabulary from this programme all about sharks, the ocean’s apex predator – that’s the top predator that hunts other animals but has no predators of its own.

好吧,让我们回顾一下这个节目中关于鲨鱼的词汇,鲨鱼是海洋的顶级捕食者 —— 它是捕食其他动物但没有自己的捕食者的顶级捕食者。

Sam(山姆)

If you hold a grudge, you have feelings of anger towards someone because of something they did in the past.

如果你怀恨在心,你会因为某人过去做过的事情而对他们感到愤怒。

Rob(罗伯)

The phrase, nothing could be further from the truth, is used to emphasise that something is totally false.

这句话,没有什么比这更离谱的了,用来强调某些事情是完全错误的。

Sam(山姆)

Cartilage is the strong flexible tissue connecting bones or joints in the body.

软骨是连接体内骨骼或关节的坚固柔性组织。

Rob(罗伯)

Flexible means able to bend without breaking.

柔韧性意味着能够弯曲而不会断裂。

Sam(山姆)

And finally, if you’re agile, you can move your body quickly and easily.

最后,如果你很敏捷,你可以快速轻松地移动你的身体。

Rob(罗伯)

Once again, our six minutes are over.

再一次,我们的六分钟结束了。

Sam(山姆)

Bye for now!

再见!

Rob(罗伯)

Goodbye!

再见!

本文来自公众微信号:六分钟英语精选


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表