英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

【BBC六分钟英语】你知道游泳的历史吗?

发布者: x-kai | 发布时间: 2025-9-21 10:00| 查看数: 143| 评论数: 1|




(点击右边三个点,可调整速度,电脑上可下载)

Neil(尼尔)

I’m Neil.

我是尼尔。

Georgina(乔治娜)

And I’m Georgina.

我是乔治娜。

Neil(尼尔)

Can you swim, Georgina?

你会游泳吗,乔治娜?

Georgina(乔治娜)

I can, Neil. I learned to swim as a child and now I enjoy swimming for exercise and to relax.

我可以,尼尔。我从小就学会了游泳,现在我喜欢游泳来锻炼和放松。

Neil(尼尔)

In the summer hundreds of keen swimmers, like Georgina, head off to swimming pools, lakes and beaches to take a dip – an informal idiom meaning ‘go for a swim’.

在夏天,成百上千像乔治娜一样热衷于游泳的人会前往游泳池、湖泊和海滩畅游 —— 这是一个非正式的谚语,意思是“去游泳”。

Georgina(乔治娜)

Swimming has many health benefits and since ancient times has been used to promote strength and wellbeing.

游泳对健康有很多好处,自古以来就被用来促进力量和健康。

Neil(尼尔)

But swimming’s not just about exercise – there’s far more to it beneath the surface as we’ll be finding out in this programme on the history of swimming.

但游泳不仅仅是锻炼 —— 在表面之下还有更多的东西,我们将在这个关于游泳历史的节目中发现。

Georgina(乔治娜)

Although evidence suggests that ancient Mediterranean people dived eagerly into temple pleasure pools, lakes and the sea, other cultures have swum against the tide – another swimming idiom there, Neil - meaning ‘not to follow what everyone else is doing’.

尽管有证据表明,古代地中海人热切地潜入寺庙的游乐池、湖泊和大海,但其他文化却逆流而上 —— 那里的另一个游泳谚语尼尔 —— 意思是“不要跟随其他人正在做的事情”。

Neil(尼尔)

Someone who did enjoy swimming was the poet, Lord Byron. He wrote poems popularising the sport and in 1810 swam the Hellespont, a stretch of water separating Europe from Asia. But in which modern country can the Hellespont be found - that’s my quiz question, Georgina. Is it: a) Greece? b) Cyprus? or c) Turkey?

喜欢游泳的人是诗人拜伦勋爵。他写了推广这项运动的诗歌,并于 1810 年游过了将欧洲与亚洲分隔开来的赫勒斯滂河。但是在哪个现代国家可以找到赫勒斯滂 - 这是我的测验问题,乔治娜。是:a)希腊吗?b) 塞浦路斯?或 c) 土耳其?

Georgina(乔治娜)

I think Lord Byron visited Istanbul, so I’ll say c) Turkey.

我认为拜伦勋爵访问了伊斯坦布尔,所以我会说 c) 土耳其。

Neil(尼尔)

OK, we’ll find out the answer at the end of the programme. For all its good points, swimming seems to have lost its appeal in Europe after the decline of the Roman Empire.

好的,我们会在节目结束时找到答案。尽管有其优点,但在罗马帝国衰落后,游泳似乎在欧洲失去了吸引力。

Georgina(乔治娜)

According to historian and swimming enthusiast, Professor Kevin Dawson, the rise of Christian beliefs discouraged swimming, as he explains here to BBC World Service programme, The Forum:

根据历史学家和游泳爱好者凯文·道森教授的说法,基督教信仰的兴起阻碍了游泳运动,正如他向英国广播公司世界服务节目《论坛》解释的那样:

Kevin Dawson(凯文·道森)

You have some beliefs that water is this unsafe space, unnatural space for human beings… it’s a perpetuation of the chaos that existed before God created land, or that water is a mechanism for punishment like the Great Flood story or pharaoh’s army being destroyed in the Red Sea… but then there’s also beliefs that swimming is immodest… most people at the time swam nude and so church officials discouraged swimming because they felt that it lead to immodest behaviour.

你有一些信念,认为水是这个不安全的空间,对人类来说是不自然的空间......这是上帝创造土地之前存在的混乱的延续,或者水是一种惩罚机制,就像大洪水的故事或法老的军队在红海被摧毁一样......但也有人认为游泳是不谦虚的......当时大多数人都是裸体游泳,因此教会官员不鼓励游泳,因为他们认为这会导致不端庄的行为。

Neil(尼尔)

As well as being considered unsafe or chaotic, swimming was seen as immodest – shocking because it shows too much of the body.

除了被认为是不安全或混乱之外,游泳还被认为是不谦虚的 —— 令人震惊,因为它展示了太多的身体。

Georgina(乔治娜)

This was because most people at the time swam nude – naked, without clothes.

这是因为当时大多数人都是裸体游泳 —— 赤身裸体,不穿衣服。

Neil(尼尔)

Another place with a long history of swimming is the remote Maldives Islands in the Indian Ocean.

另一个有着悠久游泳历史的地方是印度洋偏远的马尔代夫群岛。

Georgina(乔治娜)

In the Maldives access to shallow, warm sea-water lakes called lagoons makes it an unbeatable place for swimming.

在马尔代夫,进入浅水温暖的海水湖泊,称为泻湖,使其成为无与伦比的游泳场所。

Neil(尼尔)

But even on a tropical island, things haven’t always gone swimmingly as diver and Maldives resident, Mikael Rosen, told BBC World Service programme, The Forum:

但即使在一个热带岛屿上,事情也并不总是一帆风顺,正如潜水员和马尔代夫居民米凯尔·罗森告诉BBC世界服务节目《论坛》的那样:

Georgina(乔治娜)

Listen for the reason Mikael gives for the change in people’s attitudes to swimming in the Maldives:

听听米凯尔对人们在马尔代夫游泳态度变化的原因:

Mikael Rosen(米凯尔·罗森)

Most citizens of the Maldives have half a mile to a lukewarm lagoon. Given that, they could be world leaders in swimming, but in the 1960s the government recruited a lot of teachers from India, Sri Lanka. They didn’t know anything about the water culture and they noticed that the young students playing hooky – they were in the lagoons, and swimming soon got frowned upon, but now the government and the local organisations – they try to reclaim swimming.

马尔代夫的大多数公民距离一个不冷不热的泻湖有半英里。鉴于此,他们可以成为游泳的世界领导者,但在 1960 年代,政府从印度、斯里兰卡招募了大量教师。他们对水文化一无所知,他们注意到年轻学生在玩钩子 —— 他们在泻湖里,游泳很快就不受欢迎了,但现在政府和当地组织 —— 他们试图收回游泳。

Georgina(乔治娜)

Did you hear the reason Mikael gave, Neil?

你听到米凯尔给出的理由了吗,尼尔?

Neil(尼尔)

Yes, he said that young students were playing hooky to go swimming in the lagoons. Play hooky is an informal way of saying ‘stay away from school without permission’.

是的,他说年轻学生在泻湖里游泳。玩钩子是一种非正式的说法,即“未经许可远离学校”。

Georgina(乔治娜)

Right, and that meant swimming quickly got frowned upon, or disapproved of.

是的,这意味着游泳很快就会被人反对或不赞成。

Neil(尼尔)

It seems a bit unfair since there was already a strong culture of swimming in the Maldives which the arriving teachers didn’t fully appreciate.

这似乎有点不公平,因为马尔代夫已经有很强的游泳文化,而到达的老师们并没有完全欣赏。

Georgina(乔治娜)

Well, I know which I’d rather do – sit in a classroom or swim in a warm tropical lagoon!

好吧,我知道我宁愿做什么 —— 坐在教室里还是在温暖的热带泻湖里游泳!

Neil(尼尔)

Swimming, right? But then you would never have learned about Lord Byron…

游泳,对吧?但那样的话,你永远不会知道拜伦勋爵......

Georgina(乔治娜)

Yes, in your quiz question you asked me about Lord Byron swimming the Hellespont, a stretch of water separating Europe from Asia.

是的,在你的测验问题中,你问我关于拜伦勋爵在赫勒斯滂河游泳的事情,赫勒斯滂河是将欧洲与亚洲分隔开来的一片水域。

Neil(尼尔)

I asked you in which country the Hellespont can be found. Is it: a) Greece? b) Cyprus? or c) Turkey? What did you say?

我问你,Hellespont在哪个国家可以找到。是:a)希腊吗?b) 塞浦路斯?或 c) 土耳其?你说什么?

Georgina(乔治娜)

I said c) Turkey. Was I right?

我说c)土耳其。我说得对吗?

Neil(尼尔)

Yes, you were, Georgina! The Hellespont, also known as the Straits of Dardanelles, is a six-kilometre-wide stretch of water in Turkey.

是的,你是,乔治娜!赫勒斯滂海峡,也被称为达达尼尔海峡,是土耳其一条六公里宽的水域。

Georgina(乔治娜)

Let’s recap the vocabulary from this programme on swimming, which some people informally call taking a dip.

让我们回顾一下这个关于游泳的节目的词汇,有些人非正式地称之为游泳。

Neil(尼尔)

Someone who swims against the tide refuses to do what everyone else is doing.

逆流而上的人拒绝做其他人正在做的事情。

Georgina(乔治娜)

In the past, swimming was considered immodest - shocking because it showed too much of the body.

在过去,游泳被认为是不谦虚的 - 令人震惊,因为它展示了太多的身体。

Neil(尼尔)

Another word for naked or not wearing any clothes is nude.

裸体或不穿衣服的另一个词是裸体。

Georgina(乔治娜)

Children who play hooky stay away from school without permission.

玩钩子的孩子未经许可就远离学校。

Neil(尼尔)

And finally, if something is frowned upon it’s disapproved of.

最后,如果某件事不受欢迎,它就会被不赞成。

Georgina(乔治娜)

That’s all for our dive into the deep end of the vocabulary of swimming. As we’ve discovered, there’s plenty of idioms and expressions relating to swimming and water!

这就是我们深入了解游泳词汇的全部内容。正如我们所发现的,有很多与游泳和水有关的谚语和表达方式!

Neil(尼尔)

And check us out on Facebook, Twitter, and Instagram.

并在 Facebook、Twitter 和 Instagram 上查看我们。

Georgina(乔治娜)

Don’t forget – we have an app too, which you can download for free from the app stores. We help you learn English on the move. Grammar, vocabulary, and interesting topics – we have them all! Visit our website! Get the app!

别忘了 —— 我们还有一个应用程序,您可以从应用商店免费下载。我们帮助您在旅途中学习英语。语法、词汇和有趣的话题 —— 我们应有尽有!访问我们的网站!获取应用程序!

Neil(尼尔)

Bye for now!

再见!

Georgina(乔治娜)

Goodbye!

再见!

最新评论

强国 发表于 2025-9-23 10:50:01
excellent
关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表