英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

“忍无可忍”英文怎么讲?

发布者: katy | 发布时间: 2017-9-21 11:36| 查看数: 4403| 评论数: 0|


(点击右边三个点,可调整速度,电脑上可下载)

解析:其实这个俚语最早的说法是“At the end of (one's) tether”。“tether”跟“rope” 意义相近,都有“绳子、锁链”的意思。这个用法最早见于17世纪的文献之中,表示“到了无法再忍的尽头”。

0?wx_fmt=jpeg.jpg

0?wx_fmt=jpeg.jpg

Top Sentences 例句:

I am at the end of my rope.You have made such a mess of all the work I gave you.

我对你忍无可忍了,我交给你的所有工作你都做得一团糟。

Dialogue 对话:

Rose:Oh ,god !What has happened to you ,Kevin?There is a lot of blood on your face.

哦,天呐,你怎么了凯文?脸上都是血。

Kevin:I fought with Tom just now, and I almost beat him to death.

我刚才和汤姆打架了,我差点把他打死。

Rose:Why? What's the problem?

什么?到底怎么回事啊?

Kevin:He hadsoldmy newcarwithoutmyagreement. I wasat theendof my rope with him.

他竟然不经我同意把我的新车给卖了。我对他忍无可忍了。


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表