11月22日,据潇湘晨报消息,近日,作家莫言在中国香港参加活动,活动期间接受记者采访,回应了网上流传他和余华、史铁生去偷瓜的故事,他表示这都是网友们自己杜撰的故事,“我们三个怎么会去偷瓜呢?”,“即便去偷瓜怎么会带上史铁生呢?”,同时还表示,真去偷瓜丢下史铁生也不符合自己当过兵的人的性格。
According to a report by Xiaoxiang Morning Post, acclaimed Chinese writer Mo Yan recently addressed a viral story during an interview in Hong Kong. The anecdote, which circulated widely online, claimed that Mo Yan, along with fellow authors Yu Hua and Shi Tiesheng, had once stolen melons.
"That's entirely fabricated by netizens," Mo Yan said. "How could the three of us go steal melons? And even if we did, why would we bring Shi Tiesheng along?" He further remarked that abandoning Shi Tiesheng during such an act would contradict his own character as a former soldier.
此前,莫言曾打假:这些话不是我说的。
5月5日,莫言在其个人公众号回应网友提问,并在线打假:这些话确实不是我说的。
This is not the first time he has publicly corrected misinformation. On May 5, the Nobel laureate used his official WeChat account to clarify that several quotes widely attributed to him online were, in fact, not his.

莫言打假的话包括:
网传“莫言说”
最讨厌正月里走亲戚,你拿两样破东西来我家了,我忙碌半天然后做一桌子菜给你,陪着假笑聊着家常。
莫言回应
30多年前,我确实写过一篇《过去的年》的文章,文中讲述了我童年时的过年习俗,但没提到正月里走亲戚的事。其实我是很喜欢正月里走亲戚的,一是可以到亲戚村子里看看风景,二是可以吃好的。
A quote criticizing the tradition of visiting relatives during the Chinese New Year. Mo clarified that he actually enjoys the custom and had never expressed such negativity.
网传“莫言说”
无论山有多高都有鸟飞过去,无论网有多密都有鱼钻过去,真正的强大不是对抗,而是允许一切发生。
莫言回应
这也不是我说的,但我说过类似的话。多年前,我给一个温州籍旅外作家的小说写过序言,其中有两句话:“世界上有鸟儿飞不到的地方,但似乎没有温州人到不了的地方。”
The saying: "No matter how high the mountain, there are birds that fly over it; no matter how dense the net, there are fish that slip through. True strength lies not in resistance, but in allowing everything to happen."
While Mo acknowledged a similar sentiment in a past preface he wrote, he confirmed this specific phrasing was not his.
网传“莫言说”
你若安好便是晴天霹雳。
莫言回应
这句话不是我说的。有点像前几天有个北师大的学生对我说:“天才是一种诅咒。”这话风很“哪吒2”。
The phrase: "If you are well, it's a thunderbolt on a sunny day." Mo denied authoring this, humorously noting its style reminded him of a student's recent comment about "genius being a curse", which he likened to the tone of the film "Ne Zha 2".
网传“莫言说”
我不够成熟,不够圆滑,不够老练,没关系,我只不过是一个晚熟的人。
莫言回应
这些话都很好,但我不能掠美啊。
The quote: "I am not mature enough, not smooth enough, not seasoned enough — it's fine, I am just a late bloomer."
Although Mo found the words commendable, he said clearly, "I cannot take credit for them."
网传“莫言说”
不要去碰一个已婚的女人,她是另一个男人的脸面,不要去碰一个已婚的男人,他是另一个女人的余生,不是你的女人,不要嘘寒问暖,不是你的男人,不要情意绵绵。
莫言回应
这些话,还有许多类似的话,“鸡汤语”或“仙方句”,都不是我说的。
Various "chicken-soup-for-the-soul" style advice concerning relationships with married individuals, which he firmly disavowed.

公开资料显示,莫言出生于1955年,原名管谟业,山东高密人,现任中国作协副主席、中国艺术研究院文学院院长、全国政协委员等,代表作有《红高粱》《蛙》《丰乳肥臀》等。他曾于2004年获法国法兰西“文学与艺术骑士勋章”,2012年获诺贝尔文学奖。
来源: 中国新闻社 大象新闻 九派新闻 潇湘晨报 新华网 半岛都市报等
本文来自公众微信号:中国日报双语新闻
|
|