英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

red envelope rain是什么雨?

发布者: wangxiaoya | 发布时间: 2025-11-21 10:37| 查看数: 17| 评论数: 0|

"双十一红包雨"

对于shopping online的伙伴来说

一定不陌生!

这是一个非常有趣

且具有中国电商特色的概念。

那都该如何准确地

向外国朋友解释它呢?



需要将其拆解为两个部分:

"双十一"和"红包雨"。

1. 双十一 (Double Eleven)

可以用:

Singles' Day Shopping Festival

("光棍节购物狂欢节")

或者直接Double Eleven /11.11 Sales

("双十一"或"11.11大促")

现在一般外国人都听过,

如果对方表示不理解

可以加上"Shopping Festival"

这一背景信息。

2.红包雨

最形象的直译:

red envelope rain

最地道的意译:

shower of coupons and discounts

指明"优惠券和折扣"



最后用2个句子,

加深巩固今天的知识~

①在双十一活动期间,商家介绍活动时

During the Singles' Day festival, there's a red envelope rain where you can grab tons of coupons in real-time.

在双十一购物节期间,会有一场红包雨,你可以实时抢到大量优惠券。

②商家呼吁参与活动时

Don't miss the red envelope rain at 8 PM! The discounts are huge!

别忘了晚上8点的红包雨!折扣力度非常大!

本文来自公众微信号:可可宝贝,作者:陪你学英语的


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表