This poem is about someone whom I deeply cared about. The feelings were never returned, but I learned that with or without his love, I could make it and always remain strong and happy.
I confessed the feelings that I held inside for so long,
But with his soft- hearted rejection,
I realize I have to be strong.
我坦然告白埋藏于心中已久的那份情感,
但在他温柔的宛然拒绝声中,
我认识到我必须坚强。
With tears that want to flow from my eyes,
I feel that my heart,
along with my composure, slowly dies.
当眼泪欲夺眶而出时,
我感觉到我的心
在沉静中慢慢熄灭。
While this dramatic side is showing through
with my ability to question and reason,
I think I may have found something in me
that I can believe in.
这时,一个坚强的声音
伴随着我理智的思考再现,
我可能已经找到
我对自己的信心。
Love hurts . . .
That's what they all say,
But I will love again
when all this pain and sorrow goes away.
爱情痛心…
人们都这样说,
但是当所有这些伤与痛消却之时,
我要再次去爱。
So I sit and think of all the things this situation has cost,
And I realize that nothing very important has been lost.
于是我坐下来,思考着所有这一切能带来的影响,
我骤然发现原来自己并没有失去任何重要的东西
Instead, a learning experience has come from all this.
I've learned that hardly anything is more important
than my happiness.
相反,我从中收获了经验和智慧,
我已经明白:生活中没有任何事情比自身的快乐更重要。
You're listening to Faith Radio Online-Simply to Relax, I'm Faith. No matter who you are, where you are, at the end of today's program, I wish every one of us is learning to be stronger.