Online Food Ordering Gives Rise to ‘Virtual’ Restaurants
外卖平台兴起催生虚拟厨房
When it comes to eating, more Americans are ordering in instead of eating out. In some restaurants, cooks make food for other online restaurants at the same time.
说到吃饭,越来越多的美国人开始点餐而不是外出用餐。在一些餐馆,厨师同时为其他在线餐馆提供服务。
Like at Frato's Pizza, a family restaurant in Chicago. In the kitchen, the cooks make pizza. But they also make chicken, salmon and even frozen milk drinks—all of which can only be ordered online.
Frato's owner, Michael Kudrna, launched the online-only businesses earlier this year to keep up with new eating trends. He says one third of his sales come from people using third-party apps on their cell phones. But those sales also cost him. Third-party apps can charge as much as 30 percent to manage the ordering and delivering of the food.
David Portalatin is a food industry adviser for the NPD group.
大卫·波特兰蒂(David Portalatin)是NPD集团的食品行业顾问。
He says the $26.8 billion online ordering market is the fastest-growing source of restaurant sales in the U.S.
他说,价值268亿美元的网上订餐市场是美国餐馆销售增长最快的来源。
Online orders are only 5% of all restaurants orders, but they are growing about 20% each year. The number of restaurant visits remain unchanged.
网上订餐仅占所有餐厅订单的5%,但每年增长约20%。前往店内就餐的人数比例维持不变。
One kitchen, many restaurants
一“厨”多用
The increase in online ordering in the U.S. has created openings for new kinds of businesses.
美国网上订餐的增长为新型业务的发展创造了机会。
One is called Kitchen United. It builds kitchens for restaurants that want to enter delivery or take-out markets. Chick-Fil-A, The Halal Guys and Dog Haus all have opened kitchens through them.
Another company, DoorDash, delivers food to customers who order online. Fuad Hannon is the head of new business at DoorDash. He told the Associated Press that the industry is still young. It may be too soon to know how it will grow, he said, "but what we know is that people love to get their favorite restaurants delivered."
Two other businesses, Grubhub and Uber Eats, say their virtual restaurant programs help small businesses compete. Both reach out to restaurant owners with suggestions for online restaurants based on data from customer searches. This information helps owners think about everything from how people get their food to what should go on the menu.
Virtual restaurants have the benefit of testing new ideas without taking on expensive leases or employing more workers, said Rick Carmac, with the Institute of Culinary Education in New York.
纽约烹饪教育学院(Institute of Culinary Education)的里克·卡马克(Rick Carmac)指出,虚拟餐厅的好处是可以测试新创意,而无需承担昂贵租金或雇佣更多员工。
But he said small restaurants should look at the risks before starting an online restaurant suggested by third-party app businesses. Those businesses offer no training for kitchen staff to get used to making new foods.
Other things to consider: whether their delivery containers are right for new dishes, or whether they want to increase their dependence on outside delivery drivers.
Those are not small or easy things, said Carmac, who has worked with Uber Eats. He expressed concerns about the company's method, saying, "They give you the data, and then they leave."