Malaria control efforts currently depend on things like chemically treated bed nets and spraying against mosquitoes. But scientists keep trying to find other ways to prevent the disease.
当前疟疾控制主要依赖于消毒蚊帐和喷药灭蚊等措施。但科学家一直在尝试寻找其它途径来预防疟疾。
A number of vaccines remain under development. Most contain genetically engineered versions of a few proteins from the Plasmodium parasite. Plasmodium is the organism that causes malaria. Those modified proteins are designed to get the body's defenses to launch an immune response against the Plasmodium. But the parasite contains thousands of proteins.
Another experimental vaccine includes a deactivated version of the entire parasite. Robert Seder is a researcher at the National Institute of Allergy and Infectious Diseases, near Washington.
ROBERT SEDER: "So instead of picking out one or two or three genes, you have the potential for what we call breadth -- generating an immune response that would be broad rather than narrower. And so that would be a good thing."
ROBERT SEDER:“所以我们不是挑选出两三种基因,而是拥有广度的潜能,能够产生广泛免疫反应。所以这将是一个好消息。”
Radiation is used to weaken the parasite so it cannot make people sick or get spread by a mosquito. To make the vaccine, scientists use the parasite at a time in its growth when the organism is called a sporozoite.
ROBERT SEDER: "The major breakthrough here was that my collaborator, Stephen Hoffman at Sanaria, developed a method where he could isolate the sporozoites and purify them so that they could administer it as a vaccine to humans. And no one thought that was possible."
ROBERT SEDER:“这一重大突破是我的合作者,来自Sanaria公司的Stephen Hoffman研制出的一种新方法。在这种新方法中,他可以隔离孢子虫并将其净化,这样他们可以将其用于人类疫苗。此前没人认为这是可能的。”
But no one knew either if the weakened sporozoites would activate the immune system to protect against malaria. So researchers tested it on volunteers and found that it was safe. But it was not very effective. Only two out of forty-four volunteers were protected when bitten by malaria-infected mosquitoes.
To find out why, the researchers tested the vaccine on laboratory animals. They decided that the problem was the way the vaccine had been given to the volunteers. It was injected into the skin, to simulate the bite of a mosquito. Mr. Seder says it would have been more effective if it had been given directly into the blood.
However, vaccines are generally given by mouth or injected into the skin or muscle. Having to inject it into the blood could make vaccination programs more difficult if the vaccine is approved for general use.
然而,疫苗通常是口服或注射到皮肤或肌肉。如果疫苗被批准使用,注入血液会使疫苗接种程序更为困难。
For now, more testing is needed. A report on the study appeared in the journal Science.