英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

delighting 和delightful如何区分,最好有相应的例句

发布者: catblack729 | 发布时间: 2010-9-21 12:58| 查看数: 13742| 评论数: 3|

20鲜花

最佳答案

查看完整内容

delightful (形容词) 1. 令人愉快的,令人高兴的;可爱的,形容让人愉悦的(东西)本 We had a delightful evening. 我们度过了一个愉快的夜晚。 delighting,(现在分词做表语) 通常指某样东西令人愉快,主语是物体 参考Canon的经典广告语"Delighting you always" 翻译为"永远让你快乐'' 下面那段是题外话~看不看都行主要是针对Delighting 分词做表语有两种情况,一种是现在分词做表语,一种是过去分词做表语,这两者区别是考试中经常考到的地方。 ...

最新评论

好无聊 发表于 2010-9-21 12:58:40
delightful (形容词)

1. 令人愉快的,令人高兴的;可爱的,形容让人愉悦的(东西)本

We had a delightful evening.

我们度过了一个愉快的夜晚。

delighting,(现在分词做表语)

通常指某样东西令人愉快,主语是物体

参考Canon的经典广告语"Delighting you always"

翻译为"永远让你快乐''

下面那段是题外话~看不看都行主要是针对Delighting

分词做表语有两种情况,一种是现在分词做表语,一种是过去分词做表语,这两者区别是考试中经常考到的地方。一般来说,表示心理状态的动词如excite,interest等都是及物动词,汉语意思不是“激动”,“高兴”,而是“使激动”、“使高兴”,因而现在分词应该是“令人激动的”、“令人高兴的”,过去分词则是“感到激动的”和“感到高兴的”。所以,凡表示“令人……的”都是-ing形式,凡是表示“感到……”都用-ed形式。换句话说,若人对……感兴趣,就是somebody is interested in...,若人/物本身有兴趣时,就是说sb./sth. is interesting.
gxhncsd 发表于 2010-9-25 18:11:18
delighting其实应该和delighted来区分比较好理解

简单用两句话来说吧,句子本身不太合理,但为了容易理解

I am a delightful man. 我是个愉快的人。 表示我的感受。

I am a delighting man. 我是个另人快乐的人。表示我具有另人快乐的功能。

评分

参与人数 1鲜花 +20 收起 理由
tezukazyunko + 20 bonus~

查看全部评分

朱祖厚 发表于 2010-10-14 09:50:04
表达‘令人愉快的’,只能够用delightful。没有delighting这个形容词。这与surprising,astonishing,exciting,frightening etc 不一样。

评分

参与人数 1鲜花 +10 收起 理由
tezukazyunko + 10 bonus~

查看全部评分

快速回复 返回顶部 返回列表