英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

爱泼斯坦案继续给特朗普造成困扰

发布者: qianyuan | 发布时间: 2025-11-17 10:14| 查看数: 26| 评论数: 0|



Hello, I'm David Harper with the BBC News.

大家好,我是BBC新闻的大卫·哈珀。

The White House has accused Democrats of pushing a fake narrative after they released emails suggesting Donald Trump was aware of sexual abuse by the convicted pedophile Jeffrey Epstein.

白宫指责民主党人在发布电子邮件后推行虚假叙述,这些电子邮件表明唐纳德·特朗普知道被定罪的恋童癖者杰弗里·爱泼斯坦的性虐待行为。

One of the messages sent by Epstein said the president knew of the girls but didn't elaborate further.

爱泼斯坦发送的一条信息称,特朗普总统知道这些女孩,但没有进一步说明。

The top Democrat on the House Oversight Committee is Robert Garcia.

众议院监督委员会的民主党领袖是罗伯特·加西亚。

What we hope is that the White House will release the Epstein files they have right now in possession, the entire files.

我们希望白宫公布他们目前掌握的爱泼斯坦档案,所有的档案。

And I think the emails that were released today again just raised so many more questions.

我认为今天再次发布的电子邮件引发了更多问题。

It's clear that Donald Trump had a relationship with Jeffrey Epstein.

很明显,唐纳德·特朗普与杰弗里·爱泼斯坦有关系。

Jeffrey Epstein is talking about, I think, pretty serious stuff, disturbing stuff in these emails.

我认为,杰弗里·爱泼斯坦在这些电子邮件中谈论了相当严重的、令人不安的事情。

And I think once again asks the question is why won't Donald Trump fulfill his campaign promise and release all the files?

我想再次提出这样一个问题:为什么唐纳德·特朗普不履行他的竞选承诺并公布所有文件?

In more detail, here's our chief North America correspondent Ario Donohue.

关于更多细节,以下是本台首席北美记者阿里奥·多诺霍的报道。

Donald Trump has never denied being an acquaintance of Jeffrey Epstein, but has always said he knew nothing about the trafficking and abuse of young women breaking off their relationship years ago.

唐纳德·特朗普从未否认自己是杰弗里·爱泼斯坦的熟人,但一直表示,他对贩卖和虐待年轻女性的事情一无所知,这件事导致他们多年前分道扬镳。

But in a fresh batch of around 20, 000 documents that have now been released by a congressional committee, Epstein appears to suggest Donald Trump knew more than he's acknowledged.

但在国会委员会现已公布的新一批约20000份文件中,爱泼斯坦似乎暗示唐纳德·特朗普知道的比他承认的还要多。

In an email exchange from April 2011, 3 years after Epstein had pled guilty to soliciting prostitution, Epstein wrote to his close friend Gillane Maxwell: I want you to realize that that dog that hasn't barked is Trump.

2011年4月,即爱泼斯坦承认嫖娼罪三年后,爱泼斯坦在一封电子邮件中写信给他的密友吉兰·麦克斯韦尔:我想让你知道,那只还没有叫的狗就是特朗普。

The US House of Representatives is due to vote shortly on a bill to end the longest government shutdown in American history.

美国众议院很快将就一项结束美国历史上最长政府关门的法案进行投票。

Hundreds of thousands of government workers haven't been paid for 43 days and food stamps have stopped being issued to Americans on low incomes.

数十万政府工作人员已经43天没有领到工资,政府也已停止向低收入美国人发放食品券。

The head of the Israeli military has said he strongly condemns recent attacks against Palestinians by Israeli settlers in the occupied West Bank.

以色列军方首脑表示,他强烈谴责以色列定居者最近在被占领的约旦河西岸对巴勒斯坦人的袭击。

Here's our global affairs reporter Charles Haviland.

这是本台全球事务记者查尔斯·哈维兰的报道。

Lieutenant General Zamir said the IDF would not tolerate such acts by what he called a criminal minority in the West Bank.

扎米尔中将表示,以色列国防军不会容忍他所说的约旦河西岸少数犯罪分子的此类行为。

His remarks came a day after dozens of masked settlers attacked Palestinian villages, injuring several people.

他发表上述言论的前一天,数十名蒙面定居者袭击了巴勒斯坦村庄,造成数人受伤。

Barely a day goes by without reports of new settler violence in the territory.

几乎每天都有关于该领土上新的定居者出现暴力行为的报道。

The UN reports said that October, with 264 such assaults, was the worst month for them since it started records.

联合国的报告说,10月份发生了264起此类袭击事件,是有记录以来最糟糕的一个月。

The Jewish settlements are illegal under international law, but settlers are prominent in the current Israeli government, and 2 far-right ministers are pushing for much of the West Bank to be annexed.

根据国际法,犹太人定居点是非法的,但定居者在以色列现政府中很突出,两名极右翼部长正在推动吞并约旦河西岸的大部分地区。

This is the latest world news from the BBC.

这里是最新的BBC世界新闻。

本文来自公众微信号:可可英语


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表