英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

"Mum's the word" 可不是 “听妈妈的话”哦!是不是又中枪了!

发布者: qianyuan | 发布时间: 2025-11-17 10:02| 查看数: 28| 评论数: 0|

“mum“的原意指:被捂住嘴后发出的"mmm..."的声音,表示不愿意或不能说话,那 mum's the word 的意思大家应该也能猜出来了吧,它表示“保密”!

很多影视剧中都出现过:

这个习语来自于莎士比亚的《亨利六世》:

"Seal up your lips and give no words but mum."直接翻译是:闭上嘴巴,保持沉默,啥也不说。

于是,mum is the word就从句子中提取出来,用在提醒别人保持沉默,恪守诺言的语境。

其中的"mum"是"momme"的俚语说法,在中古英语中是“保持沉默”的意思。"mum"的这层意思,是由"murmur"——“哑剧演员”发展而来。

mum=沉默的

mum's the word

= mum is the word

= keep mum

= 保密



#⃣这里用到一个句式:

__is the word = 最重要的是__

比如,

吃土期间买东西要考虑的首要因素是

Cheap is the word.

最重要是便宜。

快迟到,打车去公司最重要的是

Fast is the word.

最重要是快。

说漏嘴

保守不住秘密,就会说漏嘴,或者说这个人是“大嘴巴”,怎么用英语来表达这些行为呢?可以参考以下几个例句:



He is sure to spill the beans before long.

过不多久,他肯定会说漏嘴。



She tried not to let slip what she knew.

她尽量不把她所知道的事泄露出去。



I wanted it to be a surprise, but my sister let the cat out of the bag.

我本来想制造个惊喜,可是被我妹妹给泄露了。



I enjoy shooting the breeze with my neighbors.

我最喜欢和邻居闲聊。



She's a great one for idle gossip.

她说长道短是出了名的。



The surprise was spoiled by my big-mouthed friend.

那个惊喜被我一个大嘴巴的好友说漏了。



You just happened to blurt out the one thing we agreed not to tell Carrie?

你不小心说漏嘴了我们约好不许告诉凯莉的事?



Promise not to tell on me!

你得保证别告发我!

本文来自公众微信号:恒星英语学习网


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表