英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

王维:“西出阳关无故人”,网友:“西出阳关全是人”

发布者: qianyuan | 发布时间: 2025-10-8 09:48| 查看数: 93| 评论数: 0|

王维:劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

网友:不如在家喝点酒,西出阳关全是人。

阳关,位于甘肃省敦煌市西南70千米的古董滩。

今年国庆,各处都是人,甘肃旅游也火了。



贴几张网图,大家感受一下:





图片来自网络。

1、人山人海

我们常说的“人山人海”,可以用一句直观的英语来表达:

a sea of people (对,就是字面意思:人的海洋)。

如果都是游客,也可以说:a sea of tourists

例句:

At the entrance of the famous temple, there was a sea of tourists waiting to get in.

(在那座著名寺庙的入口处,人山人海的游客等着进去。)

During the national day, the square was a sea of tourists taking pictures.

(国庆节期间,广场上满是拍照的游客。)

2、拥挤不堪

如果要表达人很多,很拥挤,可以用 packed like sardines

形容挤得像沙丁鱼罐头一样;水泄不通;拥挤不堪。

例句:

We were packed like sardineson the morning bus, barely able to move.

(早班公交车上我们挤得像沙丁鱼一样,几乎动弹不得。)

语境:描述公共交通高峰期令人不适的拥挤感。

Fans were packed like sardinesin the stadium, eagerly waiting for the concert to begin.

(体育场里的粉丝们挤得水泄不通,热切地等待着演唱会开始。)

语境:虽然拥挤,但可能带有兴奋、热烈的氛围。



国庆假期快要结束了,各种堵车的段子、人挤人的照片、水泄不通的视频,网上有很多。不过,不管经历如何,大家假期都过得很愉快很充实吧?

我们要收收心,开始准备学习和工作。

然后......期待下一个假期......

本文来自公众微信号:每日学英语


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表