“太刺激了!吓人!”一位外国游客神色紧张却难掩兴奋地说。
当海外游客们跟随队伍,踏入那座悬挂红灯笼、弥漫着诡异雾气的东方庭院时,他们即将进入的是一个源自中国网络文学的暗黑幻想世界。


图源:@道诡异仙官方
网文中的奇幻世界,成了现实?这一场景如今正在新加坡环球影城上演。
据人民日报客户端、界面新闻报道,近日,中国网文《道诡异仙》与圣淘沙名胜世界旗下新加坡环球影城合作,推出了深度还原原著世界的万圣节主题探险屋。
An immersive haunted house based on the phenomenal Chinese fantasy web novel, The Unruly Immortals, made a stunning debut on Sept 26 at the Universal Studios Singapore Halloween Horror Nights, marking the first partnership between the Universal Studios Singapore and a Chinese online novel.
探险屋的首批体验者们,有人跑着跳着逃出出口,也有人一出场就激动地竖起大拇指。不少游客在结束后仍兴奋地讨论着麻将、炼丹炉、鬼新娘、镜子等令人印象深刻的场景,连连感叹“太好玩了,真的很精彩。”
此次《道诡异仙》主题探险屋,以小说世界观为线索,实景还原小说中的奇幻世界。游客们可以深入探索“清风观”“白玉京”等标志性场景,与原著NPC角色展开剧情互动,从读者化身“闯关者”。

图源:@阅文官方微博
《道诡异仙》原著小说由网文作家“狐尾的笔”创作,以主角李火旺在现实与“修仙”双世界中的穿梭冒险为主线,构建出一个充满东方神秘色彩的宏大世界。该作品全网积累书粉超1138万。

图源:起点中文网
The Unruly Immortals, written by Foxtail Pen under Yuewen, emerged as a groundbreaking online literary phenomenon in China in 2023, amassing over 11.3 million subscribers across Yuewen's online literature platforms.
Guests will follow high school student Li Huowang as he navigates two conflicting realities. The haunted house blurs the lines between sanity and madness, challenging guests to question what is real as they journey through twisted hospital wards, ancient alchemy chambers and nightmarish temples in the protagonist's desperate search for a cure.
凭借突出的东方文化内核,《道诡异仙》成为首个进入新加坡环球影城的中国网文IP,而这里此前已汇聚《哈利·波特》《变形金刚》《功夫熊猫》等全球知名IP。据阅文集团公众号消息,该探险屋将于9月26日至11月1日限时开启。
With the event running until Nov 1, this collaboration also marks the first time that a premier IP born on China's global story platform Yuewen has been adapted into a large-scale offline immersive experience at an international theme park.
据界面新闻报道,在圣淘沙名胜世界看来,“《道诡异仙》融合了东方奇幻、恐怖与心理悬疑元素,世界观层次丰富,视觉冲击力强,非常适合转化为惊魂夜的实体体验。”
与西方直接、血腥的恐怖风格相比,“中式恐怖更擅长以隐晦、心理层面的压迫感制造恐惧,这形成了宝贵的互补。”

图源:起点国际
为了让游客一踏进探险屋就能沉浸在原著氛围中,制作团队在细节和质感上花费了很多心思。比如,他们特意去旧货市场,淘了一张具有近百年历史的民国中式旧床,以此还原真实的年代感与中式氛围。
许多海外游客除最直接的惊吓体验之外,也留意到场景中的文化细节。有人直接将其形容为“Chinese horror”(中式恐怖),也有人评价“场景很有中国民俗风格,第一次接触这种。”
作者“狐尾的笔”表示:“从文字到实景的转化,是一次奇幻的旅程。我非常期待全球游客能在此开启一段虚实交织的独特冒险。”
"Turning words into a real-life experience has been a magical journey. I hope visitors from around the world enjoy this one-of-a-kind adventure where fantasy and reality come together," said the writer.
你也喜欢鬼屋探险吗?欢迎在评论区分享你最难忘的“惊魂”经历!
来源:21世纪英文报 人民日报 界面新闻 新华社
本文来自公众微信号:中国日报双语新闻
|
|