英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

美股三大指数均收于历史新高

发布者: qianyuan | 发布时间: 2025-9-28 08:25| 查看数: 57| 评论数: 0|



France's interior minister said just over 300 people were arrested during a day of demonstrations against the government's austerity plans.

法国内政部长表示,在为期一天的反对政府紧缩计划的示威活动中,有超过300人被捕。

Trade union organizers said a million people turned out to protest while the Interior Ministry put the number at half that.

工会组织者表示,有100万人参加抗议,而内政部称参加抗议的人数只有这个数字的一半。

In central Paris, police used tear gas to disperse crowds after some protesters damaged a small number of businesses and buildings.

在巴黎市中心,一些抗议者破坏了少数企业和建筑物后,警方使用催泪瓦斯驱散人群。

All 3 major indices of US stocks have closed at record highs.

美股三大指数均收于历史新高。

The Dow Jones, NASDAQ and the S&P 500 are all up.

道琼斯指数、纳斯达克指数和标准普尔500指数均上涨。

The buoyant trading comes a day after the U.S. Federal Reserve cut interest rates by a quarter of 1%.

在这场活跃的交易的前一天,美联储将利率下调了0.25%。

Tax stocks have performed well.

税务股表现良好。

A number of elected New York officials have been arrested by federal agents as they protested about Department for Homeland Security officials arresting migrants.

一些当选的纽约官员因抗议国土安全部官员逮捕移民而被联邦特工逮捕。

Those detained include the New York City Public Advocate and the City Controller, second and 3rd in line if the mayor died or became incapable.

被拘留的人员包括纽约市公共事务专员和市审计长,他们在市长去世或丧失行为能力的情况下将依次接替其职位,分别处于第二和第三顺位。

A plan to reduce people's calorie intake by putting the non-sticking coating Teflon into food is one of the winners of this year's Ig Nobel prizes.

一项通过在食物中添加不粘涂层“特氟龙”来降低人们热量摄入的计划,荣获了今年的“搞笑诺贝尔奖”。

The Nobel prize is poorer and much less serious relation.

这个诺贝尔奖影响力更小,也没那么严肃。

The chemistry prize went to 2 brothers who decided Teflon, which has no calories, could make up to a quarter of our food by volume and then just slide out.

化学奖颁给了两兄弟,他们认为不含卡路里的特氟龙可以占我们摄入食物四分之一的体积,并且能直接排出来。

They even made and ate Teflon chocolate, but American regulators weren't impressed.

他们甚至制作并食用特氟龙巧克力,但美国监管机构对此并不以为然。

Other winners in a food-heavy list included studies which found that lizards prefer 4 cheese pizza, that bats fly less well if they've had alcohol, and that breastfeeding babies prefer their mothers to have eaten garlic.

以食物为主的名单中的其他获奖者包括一些研究,这些研究发现蜥蜴更喜欢4块奶酪披萨,蝙蝠如果喝酒的话就飞的比较差,母乳喂养的婴儿更喜欢母亲吃大蒜。

But there was bad news for hungry flies.

但对于饥饿的苍蝇来说,有个坏消息。

Another prize went to a study which found that cows were bitten less if they were painted with zebra-like stripes.

另一项奖项授予了一项研究,该研究发现,如果奶牛被涂成斑马状条纹,那么它们被叮咬的次数就会减少。

Peter Hyatt with that report. That's the latest to BBC News.

彼得·海亚特报道。这是BBC新闻的最新报道。


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表