
导读
曾主演《虎豹小霸王》《往日情怀》《总统班底》《走出非洲》等影片的好莱坞著名电影人罗伯特·雷德福于当地时间9月16日清晨在他位于犹他州的家中与世长辞,享年89岁。以下是外媒报道。
双语文本
Screen icon Robert Redford, the Oscar-winning actor, director, and founder of the Sundance Film Festival, has died at the age of 89. The news was confirmed in a statement by his publicist, Cindi Berger, who said he died in his sleep "surrounded by those he loved".
银幕偶像、奥斯卡获奖演员、导演兼圣丹斯电影节创始人罗伯特·雷德福逝世,享年89岁。他的公关人员辛迪·伯杰在一份声明中证实了这一消息,称其“在家人的陪伴下”去世。
Redford shot to global fame opposite Paul Newman in Butch Cassidy and the Sundance Kid and went on to deliver acclaimed performances in The Sting, Three Days of the Condor, and All the President's Men, among many others.
雷德福与保罗·纽曼联袂出演《虎豹小霸王》后蜚声全球,之后又在《骗中骗》、《秃鹰七十二小时》和《总统班底》等多部影片中奉献了备受赞誉的精彩表演。
He made his directorial debut with Ordinary People, which won four Academy Awards, including Best Picture and Best Director. Beyond his work on screen, Redford founded the Sundance Institute, which launched the Sundance Film Festival.
他的导演开刃作《普通人》荣获四项奥斯卡奖,包括最佳影片奖和最佳导演奖。除了银幕作品之外,雷德福还创立了圣丹斯学院,并由此创办了圣丹斯电影节。
He is survived by his two daughters, Shauna and Amy, and his wife, Sibylle Szaggars Redford, the 68-year-old German-born multimedia artist whose environmental work as been exhibited around the world. Hailed as Hollywood's former golden boy, tributes have poured in for the late star.
他身后留下了两个女儿肖娜和艾米,以及妻子西比尔·萨格斯·雷德福。西比尔现年68岁,是一位出生于德国的多媒体艺术家,其环保作品曾在世界各地展出。这位已故明星被誉为好莱坞昔日的金童,各界纷纷向他致敬。

相关表达
1.shoot to fame迅速成名
释义:If someone shoots to fame, they become famous or successful very quickly.
例:Alina Reyes shot to fame a few years ago with her extraordinary first novel.
阿丽娜·雷耶斯几年前凭借她那非凡的小说开刃作迅速成名。
2.be hailed as被誉为
释义:If a person, event, or achievement is hailed as important or successful, they are praised publicly.
例:Faulkner has been hailed as the greatest American novelist of his generation.
福克纳被赞颂为他那一代人中最伟大的美国小说家。
3.golden boy金童,天之骄子
例:As the youngest Nobel Prize winner, he became the golden boy of the scientific community.
作为最年轻的诺贝尔奖得主,他成了科学界的天之骄子。 |
|