英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

【BBC六分钟英语】什么是催眠术?

发布者: Ienfamily | 发布时间: 2025-9-17 09:20| 查看数: 135| 评论数: 0|




(点击右边三个点,可调整速度,电脑上可下载)

Rob(罗伯)

I’m Rob.

你好。这是BBC学习英语的六分钟英语。我是罗伯。

Sam(山姆)

And I’m Sam.

我是山姆。

Rob(罗伯)

Now, Sam, look into my eyes! You are feeling sleepy! Relax!

现在,山姆,看着我的眼睛!你感到困倦了!放松!

Sam(山姆)

What are you doing, Rob? Trying to hypnotise me?

你在干嘛,罗伯?想催眠我?

Rob(罗伯)

Well, since hypnotism is the topic of this programme, I thought I’d give it a try! So how do you feel, Sam? Are you under my spell?

好吧,既然催眠是这个节目的主题,我想我会试一试!那么你感觉如何,山姆?你被我的魔咒迷住了吗?

Sam(山姆)

Hmmm, I don’t think so, Rob. It’s not so easy to put me into a hypnotic trance – that’s the word to describe the state of mind of someone who’s been hypnotised and isn’t completely in control.

嗯,我不这么认为,罗伯。让我进入催眠恍惚状态并不容易 —— 这个词用来形容一个被催眠并且不能完全控制的人的心理状态。

Rob(罗伯)

You mean like those stage magicians who trick people into clucking like a chicken or playing an imaginary violin?

你的意思是像那些舞台魔术师一样欺骗人们像鸡一样咯咯地叫或拉着想象中的小提琴?

Sam(山姆)

Yes, some hypnotists make people do silly things for entertainment but hypnotism has real benefits as well - curing phobias, for example.

是的,一些催眠师让人们为了娱乐而做傻事,但催眠也有真正的好处 —— 例如治疗恐惧症。

Rob(罗伯)

Maybe so, but for other people the very idea of a hypnotic trance is nonsense.

也许是这样,但对于其他人来说,催眠恍惚的想法是无稽之谈。

And even if hypnotism is real, why would you let a complete stranger inside your(即使催眠是真实的,你为什么要让一个完全陌生的人进入你的)

head?

头?

Sam(山姆)

Don’t worry, Rob. I won’t make you cluck like a chicken!

别担心,罗伯。我不会让你像鸡一样咯咯地叫!

Rob(罗伯)

Please don’t! At least, not before my quiz question, which is about a well-known 20th century hypnotist. One of the first Europeans to hypnotise people, this man became so famous that his name is forever associated with hypnotic trances – but who was he? Was it: a) Sigmund Freud?; b) Franz Mesmer? or c) Harry Houdini?

请不要!至少,在我的测验问题之前,这是关于一位著名的 20 世纪催眠师的。作为最早催眠人类的欧洲人之一,这个人变得如此出名,以至于他的名字永远与催眠恍惚联系在一起 —— 但他是谁?是:a)西格蒙德·弗洛伊德 哈里·胡迪尼?

Sam(山姆)

Well, people who want to quit smoking sometimes use a kind of therapy involving hypnotism, so maybe it’s a) Sigmund Freud!

好吧,想要戒烟的人有时会使用一种涉及催眠的疗法,所以也许是西格蒙德·弗洛伊德!

Rob(罗伯)

OK, we’ll find out if that’s right at the end of the programme. One question that’s often asked is whether anyone can be hypnotised - or are there people, maybe like you, Sam, who are less hypnotisable than others?

好的,我们会在节目结束时发现这是否正确。经常被问到的一个问题是,是否有人可以被催眠 —— 或者是否有人,也许像你一样,山姆,比其他人更不容易被催眠?

Sam(山姆)

Professor Amir Raz is a psychiatrist at The Brain Institute in Orange County, California. According to him, there are two things which explain what makes one person more or less hypnotisable than another, as he told BBC World Service programme, The Why Factor.

阿米尔·拉兹教授是加利福尼亚州奥兰治县脑研究所的精神病学家。据他说,有两件事可以解释是什么让一个人比另一个人或多或少地被催眠,正如他告诉BBC世界服务节目The Why Factor的那样。

Rob(罗伯)

And listen out for the first thing he mentions:

听听他提到的第一件事:

Prof Amir Raz(Amir Raz教授)

Initially people thought that if you’re very intelligent you’re likely to be less suggestible; if you are male you’re likely to be less suggestible than if you’re female; and so on. These have been largely dismissed.

最初,人们认为,如果你非常聪明,你可能不那么容易受到暗示;如果你是男性,你可能比女性更不容易受到暗示;等等。这些都基本上被驳回了。

Nicola Kelly(妮可拉·凯利)

In fact, it’s about two things. First, absorption…

事实上,这是关于两件事的。首先,吸收...

Prof Amir Raz(Amir Raz教授)

Your ability to get engrossed in a particular activity – we all know people who are capable of reading a book and losing track of time, we know the same thing about people who are watching a film and beginning to cry, having all these emotional reactions, again getting very much sucked into the scene and being riveted.

你全神贯注于特定活动的能力 —— 我们都知道那些能够阅读一本书并忘记时间的人,我们知道那些正在看电影并开始哭泣的人,有所有这些情绪反应,再次被吸引到场景中并被吸引。

Sam(山姆)

People often think you can be easily hypnotised if you are suggestible, or easily influenced by others.

人们通常认为,如果你容易受到暗示,或者容易受到他人的影响,你就很容易被催眠。

Rob(罗伯)

In fact, hypnotism is about two things. Did you hear the first thing, Sam?

事实上,催眠是关于两件事的。你听到第一件事了吗,山姆?

Sam(山姆)

Yes - it’s getting absorbed; so absorbed that you lose track of time - become so occupied with something that you are unaware of the passing time.

是的 - 它正在被吸收;如此全神贯注,以至于你忘记了时间 —— 变得如此专注于某件事,以至于你没有意识到时间的流逝。

Rob(罗伯)

And getting absorbed can also mean you get sucked into something - become involved in a situation when you do not want to be involved.

全神贯注也可能意味着你被卷入了某件事 —— 卷入了你不想卷入的情况。

Sam(山姆)

Stage hypnotists often speak in a soothing, gentle ways to help this process of getting someone absorbed or sucked in!

舞台催眠师经常以一种舒缓、温和的方式说话,以帮助这个让某人吸收或吸进去的过程!

Rob(罗伯)

But according to Professor Raz, there’s a second important part to being hypnotised: attention.

但根据拉兹教授的说法,被催眠还有第二个重要部分:注意力。

Sam(山姆)

Listen to the definition of attention Professor Raz gives to BBC World Service programme, The Why Factor:

听听拉兹教授对BBC世界服务节目的关注定义,为什么因素:

Prof Amir Raz(Amir Raz教授)

The ability to get focused, to concentrate and hone in on particular, select pieces of information to the exclusion of others.

能够集中注意力,集中精力并专注于特定的信息,选择信息而排除其他信息。

Rob(罗伯)

Besides the relaxed, dream-like feeling of being absorbed, what’s also needed is the concentration to hone in on something, in other words, to give it your full attention.

除了放松的、梦幻般的全神贯注的感觉外,还需要的是集中精力去磨练某件事,换句话说,全神贯注。

Sam(山姆)

What you hone in on could be the way the hypnotist speaks, like how Rob said, “Look into my eyes!” at the beginning of the programme.

你所关注的可能是催眠师说话的方式,就像罗伯在节目开始时说的那样,“看着我的眼睛!

Rob(罗伯)

Or it could be some other object, like a moving finger, a pendulum or a swinging watch that some hypnotists use.

或者它可能是其他一些物体,比如一些催眠师使用的移动手指、钟摆或摆动的手表。

Sam(山姆)

Well, I don’t feel hypnotised, Rob, but I’m certainly focused on one thing – my lunch! So come on, tell me – what's the correct answer to the quiz question?

好吧,我不觉得自己被催眠了,罗伯,但我肯定专注于一件事 —— 我的午餐!所以来吧,告诉我 —— 测验问题的正确答案是什么?

Rob(罗伯)

OK, Sam. I asked you which hypnotist was so famous that his name became used as a verb. And what did you say?

好的,山姆。我问你哪位催眠师如此有名,以至于他的名字被用作动词。你说什么?

Sam(山姆)

I guessed it was a) Sigmund Freud.

我猜是西格蒙德·弗洛伊德。

Rob(罗伯)

It was a good guess – but the correct answer was b) a German doctor called, Franz Mesmer.

这是一个很好的猜测 —— 但正确答案是 b) 一位德国医生叫弗朗茨·梅斯默。

Sam(山姆)

Of course! And the word named after him was… mesmerised – to have your attention completely fixed so that you can’t think of anything else.

答案是肯定的!以他的名字命名的词是......着迷 – 让你的注意力完全固定,这样你就想不出其他任何事情了。

Rob(罗伯)

Well, that might be a problem if you want to remember this vocabulary, so let’s recap the words we’ve learned, starting with trance – a state of consciousness in which you are not completely aware or in control.

好吧,如果你想记住这个词汇,这可能是一个问题,所以让我们回顾一下我们学到的单词,从恍惚开始 —— 一种你没有完全意识到或控制的意识状态。

Sam(山姆)

Someone who is suggestible is easily influenced by other people.

容易受到暗示的人很容易受到其他人的影响。

Rob(罗伯)

When you lose track of time, you become so absorbed with something that you are unaware of time passing.

当你忘记时间时,你会变得如此全神贯注,以至于你没有意识到时间的流逝。

Sam(山姆)

And you might get sucked in - become involved in a situation that you don’t want to.

你可能会被卷入其中 —— 卷入一个你不想卷入的情况。

Rob(罗伯)

Hypnotism also depends on concentration and the ability to hone in on something - to give something your full attention…

催眠还取决于注意力和磨练某事的能力 —— 全神贯注......

Sam(山姆)

…until you’re mesmerised – you have your attention completely fixed so that you cannot think of anything else.

...直到你被迷住了 —— 你的注意力完全固定了,这样你就想不出其他任何事情了。

Rob(罗伯)

That’s all for this hypnotic journey. Bye for now!

这就是这次催眠之旅的全部内容。再见!

Sam(山姆)

Bye bye!

再见!

最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表