When the news that Wallace Huo was starring in a short drama broke, the internet went into a frenzy. Some people found it novel, while others directly criticized him, questioning how this popular male star, known for works from The Dolphin Bay to The Journey of Flower, could "degrade" himself to acting in short dramas, believing it was "lowering his status."
霍建华演短剧的消息一传出,网上瞬间炸开了锅。有人觉得新鲜,也有人直接开喷,质疑他这位从《海豚湾恋人》到《花千骨》的当红男星,怎么“沦落”到演短剧,认为这是“自降身价”。
Short dramas have developed rapidly in recent years. In 2024, the market size of short dramas in China has exceeded 50 billion yuan, with an audience of over 700 million. They are no longer niche entertainment. Wallace Huo's choice of short dramas may be due to his recognition of their potential and his desire to challenge new forms. Some think short dramas are "fast food" without depth and that acting in them is beneath one's dignity. However, when TV dramas first became popular, some also believed they couldn't compare to movies, but later classics like Nirvana in Fire emerged. The popularity of short dramas shows that audiences like their fast pace, allowing them to finish a story in fragmented time. Wallace Huo may want to hone his acting skills through this.
短剧近年来发展迅猛,2024年中国短剧市场规模已突破500亿,用户量超7亿,早已不是小众娱乐。霍建华选择短剧,或许是看中了它的潜力,想挑战新形式。有人觉得短剧是“快餐”,没深度,演它掉身份,但当年电视剧刚火时,也有人认为它比不上电影,可后来《琅琊榜》等照样成经典。短剧受欢迎,说明观众喜欢这种快节奏,能在碎片时间看完故事,霍建华可能想借此磨炼演技。

An actor's essence is to bring characters to life. Although short dramas are brief, it's challenging to display a character's emotions and personality in a few minutes, no less difficult than in long dramas. Wallace Huo's willingness to take on such roles shows his confidence in his acting. Even Oscar winner Meryl Streep has acted in web series abroad. As times change, the criteria for good actors remain the same. In life, some people hesitate to switch from a big company to a small one due to "face" issues and end up missing good opportunities.
演员的本质是演活角色,短剧虽短,但要在几分钟内展现人物情绪和性格,难度并不比长剧小。霍建华敢接,说明他对演技有信心。国外奥斯卡得主梅丽尔·斯特里普也演网剧,时代在变,好演员的标准不变。生活中,有人因“面子”问题,从大公司跳槽到小公司时顾虑重重,最后错失好机会。
Wallace Huo's choice is admirable. He could have rested on his laurels, taking on easy variety shows or continuing to act in big productions, but he chose short dramas, which requires courage and confidence. The worst thing in life is not making the wrong choice but being afraid to choose at all. Wallace Huo's step forward offers a great lesson to ordinary people: Don't always be concerned about others' opinions. True dignity lies in being brave enough to take responsibility for what you want to do. Don't let prejudices hold you back. Life is yours, so do whatever you want without fear of others' gossip.
霍建华的选择令人佩服。他本可躺在过去的成绩上,接综艺或继续演大制作,但他选了短剧,这需要胆量和底气。人生最怕的不是选错路,而是不敢选。霍建华迈出这一步,给普通人很大启发:别总盯着别人眼光,真正的体面是敢为自己想做的事负责,别让偏见束缚手脚,生活是自己的,想干啥就干啥。 |
|