纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年大会后,天安门广场临时观礼台的座椅都去哪了?在2025年中国国际服务贸易交易会会场的室外空间,很多人发现了这些座椅的身影。
As the 2025 China International Fair for Trade in Services opens on Wednesday, visitors will notice familiar rows of red seats scattered outside the venue, according to Beijing Daily.

这些红色座椅看上去有些眼熟,原来,纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年大会上,天安门广场临时观礼台的座椅被挪到了这里,服务服贸会,继续实现它们的价值。
These 1,508 seats, once part of the temporary viewing platforms at Tian'anmen Square for the 80th anniversary of victory in the Chinese People's War of Resistance against Japanese Aggression (1931-45) and the World Anti-Fascist War, continue to serve the public across the capital.
多个公园、园区
接收纪念大会观礼台、座椅
在北京首钢国际会展中心一侧的空地处,小货车刚刚拉来两排红色座椅,几名工人麻利地卸货。这两排座椅无需额外安装,只需平稳放在地面上就能直接使用。


首钢建设城市更新部部长刘飞飞说:“9月5日凌晨,我们运回了这些座椅,立即对座椅进行了改装。我们设计了一个钢板底座,锚定到座椅底端,像给座椅安上了一双大铁脚,座椅放在地面上自然稳固又安全。”
刘飞飞介绍,首钢分配到1508把座椅。这些座椅与首钢园工业遗存与现代时尚交融的风格特色有机融合,既践行了节俭办会理念,又增添了园区价值,将在服贸会期间继续发挥作用。
"We retrofitted these seats with steel bases for stability so they could be used safely and effectively on the ground," said Liu Feifei, head of Shougang Park's urban renewal department.

同款红色座椅也出现在了北京通州区的城市绿心森林公园。在树荫下、小路旁、小广场等地,都新增了一排排的座椅,供游客休息。
Some red seats now offer rest spots under trees and along pathways in the Central Green Forest Park in Tongzhou district and are also used in schools.

北京丰台区则整体接收了4个观礼台,连台子带座椅一起搬进了紫谷伊甸园和魏各庄民族文化园。
Fengtai district received four entire viewing platforms, complete with seats, now serving as spectator stands at local parks.
红旗阵、长城年号台等
将被复用
北京市城市管理委景观处相关负责人介绍,纪念大会天安门广场的核心景观元素,在坚持“传承纪念价值、实现资源效益最大化”原则的指导下,陆续被系统、高效地复用于多种新场景,不仅节约了资源,更让庄严的纪念意义得以延续和升华。
本次复用工作涵盖广场红旗阵、观礼台座椅、地毯、长城年号台等多类具有特殊纪念意义的景观元素。在实施过程中,优先采取原貌整体复用策略,并注重与现有空间风貌有机融合,切实契合了新环境的实用与景观需求,实现了“一举多得”的综合效益。
The repurposing effort extends beyond Shougang. Beijing has embarked on a large-scale, precise reuse of these elements from Tian'anmen Square to maximize resource efficiency and preserve the commemorative value of items used for the grand parade, including flag formations, seats, carpets, and the Great Wall-themed stage.

此次核心景观元素的规模化、精准化复用,是践行绿色、节俭、务实理念的具体体现,有效促进了公共资源的循环利用,让纪念价值融入城市发展肌理和市民生活日常,在新场景中焕发出新的生命力。
This large-scale reuse project highlights the city's commitment to frugality, sustainability, and thoughtful urban integration, allowing commemorative items to continue serving the public in new settings.
记者:郭研奇
来源:中国日报网 央视新闻 北京日报 |
|