(点击右边三个点,可调整速度,电脑上可下载)
以下内容不传播任何观点,仅用于英语学习
If I Could Tell You
《若我能对你说出》
—— by W.H. Auden
Time will say nothing but I told you so,
时间只会说“我早就这样告知过你”。
Time only knows the price we have to pay;
时间只知道我们必须付出的代价;
If I could tell you I would let you know.
若我能对你说出,我定会让你知悉。
If we should weep when clowns put on their show,
倘若小丑们表演节目时我们哭泣,
If we should stumble when musicians play,
倘若音乐家演奏时我们绊了一下,
Time will say nothing but I told you so.
时间只会说“我早就这样告知过你”。
There are no fortunes to be told, although,
虽则如此,命运并不能被预知,
Because I love you more than I can say,
只因我对你的爱难以尽数表达,
If I could tell you I would let you know.
若我能对你说出,我定会让你知悉。
The winds must come from somewhere when they blow,
当风儿吹起,它定会是来自某地,
There must be reasons why the leaves decay;
当树叶枯萎,原由必定别无其他;
Time will say nothing but I told you so.
时间只会说“我早就这样告知过你”。
Perhaps the roses really want to grow,
玫瑰或许真的想要散叶开枝,
The vision seriously intends to stay;
美好事物也当真打算驻足留下;
If I could tell you I would let you know.
若我能对你说出,我定会让你知悉。
Suppose all the lions get up and go,
假如所有的狮子都起身远离,
And all the brooks and soldiers run away;
而溪流和士兵一齐亡走天涯;
Will Time say nothing but I told you so?
时间是否会说“我早就这样告知过你”?
If I could tell you I would let you know.
若我能对你说出,我定会让你知悉。
马鸣谦/蔡海燕 译
|
|