South Australia will become the first place in the world to ban soy sauce fish-shaped containers as part of a wider cutdown on single-use plastic.
作为更广泛的一次性塑料减量举措的一部分,南澳大利亚州将成为全球首个禁止使用鱼形酱油瓶容器的地区。

From 1 September, the small dispensers often included in takeaway sushi meals will be phased out in the state.
从9月1日起,该州将逐步淘汰随外卖寿司套餐常见的小包装调味瓶(容器)。
The move is part of an update to previous environmental legislation from September 2023 that banned supermarket carrier bags, plastic straws, cutlery, drinks stirrers, cotton buds, and confetti, among other things.
此举是对2023年9月之前环境法规的更新,当时已禁止超市塑料购物袋、塑料吸管、餐具、 饮料搅拌棒、棉签和五彩纸屑等物品。
The latest move will also cover non-compostable fruit and vegetable stickers and prepackaged cups and bowls for takeaway meals.
最新举措还将涵盖不可堆肥的果蔬标签以及外卖餐的预包装杯和碗。
Fish-shaped sauce containers were invented in Japan in the 1950s and were first made of glass or ceramics before they were plastic.
鱼形酱油瓶容器于20世纪50年代在日本发明,最初由玻璃或陶瓷制成,后改为塑料材质。
According to experts, shoyu-tai, or soy sauce snappers, are often too small to be processed by recycling sorting machinery and often end up in landfill instead.
专家称,酱油小鲷鱼调味瓶通常太小, 无法通过回收分拣设备处理,最终往往被填埋。
A ban on single-use plastic plates and cutlery and certain types of polystyrene cups and containers has been in force in England since October 2023.
自2023年10月起,英格兰已禁止使用一次性塑料盘子和餐具以及某些类型的聚苯乙烯杯和容器。
The government claims the legislation, which also introduced charges for plastic carrier bags, resulted in a drop in sales of 97%.
政府声称,这项同时对塑料购物袋收费的法规使相关产品销量下降了97%。
There have been similar moves in Scotland and Wales.
苏格兰和威尔士也采取了类似举措。
素材来源:iYuba |
|