英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

苏有朋就“卖艺不卖身”言论致歉

发布者: wangxiaoya | 发布时间: 2025-9-2 10:52| 查看数: 58| 评论数: 0|



导读

“这是音乐会,不是合影会。我卖艺不卖身。”8月29日,苏有朋在社交平台上的这番发言瞬间引爆网络。当天晚上,苏有朋发表长篇道歉文,承认自己“冲动发文”,并向感到不适的粉丝表达歉意。以下是外媒报道。

双语文本

Su You Peng's name has just been heated up after sitting on the judge's chair at Sing! Asia not long ago, the actor suddenly faced a strong boycott wave because of his "snobbish" statement when he was angry when a fan asked to take a photo.

苏有朋不久前在《亚洲新声》担任评委后热度攀升。然而,这位演员因在粉丝要求合影时发怒并发表“势利”言论,突然遭遇强烈的抵制浪潮。

Su You Peng is preparing to hold a concert combined with a fan meeting in Beijing, China on September 11, which is also his birthday. Many people complained about the difficulty of buying VIP tickets, and suggested that the organizers give the general ticket class the right to take a photo with Su Huu Bang.

苏有朋将于9月11日在中国北京举办一场演唱会和粉丝见面会,当天也是他的生日。许多人抱怨VIP票太难买到,并建议主办方给予普通票观众与苏有朋合影的权利。

The actor wrote on his personal page: "This is a music night, not a photoshoot. I sell art, not my body. If you don't like music, don't come." Su Youpeng's move became a hot topic of discussion on Weibo, with thousands of comments criticizing the singer for being impolite.

这位演员在个人主页上写道:“这是音乐会,不是合影会。我卖艺不卖身。不爱音乐的人别来了。”苏有朋的举动在微博上引发热议,数千条评论指责这位歌手举止失礼。

In response to the audience's reaction, that same evening, Su You Peng posted an apology letter on his personal page, saying he was surprised that his words attracted so much attention. The singer said his wish is for the audience to come listen to his music, come for the art, not just because of his "old face".

针对观众的反应,苏有朋当晚在个人主页上发布道歉信,表示没想到自己的话会引起如此大的关注。这位歌手表示,他希望观众是来听他的音乐,是为艺术而来,而不是冲着他的“老脸”购票。



相关表达

1.heat up

升温

释义:When a situation heats up, things start to happen much more quickly and with increased interest and excitement among the people involved.

例:Then in the last couple of years, the movement for democracy began to heat up.

于是在过去几年里,民主运动开始升温。

加热

释义:When you heat something up, especially food which has already been cooked and allowed to go cold, you make it hot.

例:Freda heated up a pie for me but I couldn't eat it.

弗雷达为我热了一块馅饼,可我不能吃。

2.snobbishadj.势利的; 恃才傲物的

释义:If you describe someone as snobbish, you disapprove of them because they are too proud of their social status, intelligence, or taste.

例:They had a snobbish dislike for their intellectual and social inferiors.

他们很势利眼,不喜欢才智和社会地位不如自己的人。

3.complain about抱怨

释义:If you complain about a situation, you say that you are not satisfied with it.

例:The couple complained about the high cost of visiting Europe.

这对夫妇抱怨了游览欧洲的高昂花费。

最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表