英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

每周例行事务中做三处小调整,让我每年省下1500英镑

发布者: enfamily | 发布时间: 2025-8-17 09:32| 查看数: 66| 评论数: 0|

A money-savvy mum has shared how making three 'small' changes to her weekly routine helps her to save over £1,500 every year. TikTok user @mumonabudgetuk is a mum-of-two who regularly posts about her life and finances, sharing videos explaining how her family saves money and sticks to their budget.

一位精打细算的妈妈分享了她是如何对每周的日常安排做出三处“微小”改变,从而每年省下超过1500英镑的。 TikTok用户@mumonabudgetuk是一位有两个孩子的妈妈,她经常在平台上发布自己的生活和财务状况, 分享视频解释她的家庭是如何省钱并严格遵守预算的。



In a new post, @mumonabudgetuk revealed how making a few lifestyle changes each week has helped her save money, as the seemingly small expenses quickly add up. She explained: "Here are three things I stopped buying during the week to help me save over £1,500 per year.

在最新发布的一条动态中,@mumonabudgetuk透露了每周进行一些生活方式上的小改变是如何帮助她省钱的, 因为那些看似不起眼的开支很快就会累积起来。 她解释道:“以下是我每周不再购买的三样东西,它们帮我每年省下超过1500英镑。

"I'm sure a lot of you can relate to this one, but first up is takeaway coffees. This used to cost me about £10 per week, so I invested in a travel cup and now make sure I take one with me every morning, which saves me about £500 a year alone."

“我敢肯定很多人都有同感,但首先要说的是外卖咖啡。 这以前每周要花我大约10英镑,所以我买了一个旅行杯,现在每天早上都会确保带上一杯, 仅这一项每年就能帮我省下大约500英镑。”

The TikTok user added: "On top of coffees, I would also buy a £4 meal deal nearly every day, which adds up to about £1,000 per year. Finally, I made sure I stayed away from lunchtime shopping as I could easily spend £4 or £5 on a candle every week. These small cuts have saved me £1,500 a year."

这位TikTok用户补充道:“除了咖啡,我几乎每天还会买一份4英镑的套餐,这样一年下来也要花大约1000英镑。 最后,我确保自己避开午餐时间的购物,因为我每周很容易就会花4或5英镑买一支蜡烛。 这些小节省让我一年省下了1500英镑。”

In her caption, the savvy saver added that her tips weren't centred around restricting her spending but rather about being more intentional with her spending. She explained: "Not about going without, just about being intentional."

在视频说明文字中, 这位精明的省钱达人补充说,她的建议并非围绕限制消费,而是更注重理性消费。 她解释道:“这不是要你放弃享受,而是要你理性消费。”

The video gained thousands of views and hundreds of likes, with comments praising the tips in the comment section. Someone wrote: "Mad how much meal deals can add up to without realising," and the content creator replied: "The saving definitely outweighs the convenience."

该视频获得了数千次观看和数百个点赞,评论区里大家纷纷称赞这些省钱妙招。 有人写道:“真没想到套餐不知不觉就花了这么多钱。”视频创作者回复道: “省下的钱绝对比图方便花的钱值。”

For those who enjoy takeaway coffees and lunches, it's worth shopping around for deals and offers to save money. Many cafes offer lunchtime deals, or you could pick up a discounted meal toward the end of the day.

对于那些喜欢外卖咖啡和午餐的人来说,货比三家寻找优惠和特价活动是值得的。 许多咖啡馆都提供午餐特价,或者你可以在一天快结束时买份打折餐食。

Money Saving Expert advises: "It's always worth trying your luck at restaurants and cafés near closing time – for example, half an hour before Itsu closes, all of its sushi and salads are often at half-price.

省钱专家建议:“在餐馆和咖啡馆临近打烊时去碰碰运气总是值得的——比如, 在Itsu打烊前半小时,它的所有寿司和沙拉通常会打五折。

"There's no discount code to claim, it's more a case of whatever's left at the end of the day needs to go and the pricing is at the discretion of each store. Wasabi also runs a similar promotion called 'No time to waste', again with 50% off towards the end of the day.

“无需使用折扣码, 实际情况是,当天营业结束时剩下的商品需要处理掉,价格由每家店铺自行决定。 Wasabi也推出了类似的促销活动,名为‘争分夺秒不浪费’,同样在一天快结束时提供五折优惠。

"Another alternative is First Table, a restaurant booking platform which offers 50% off your food bill when you book the first table at breakfast, lunch or dinner at participating restaurants.

“另一个选择是First Table,这是一家餐厅预订平台,当你在参与活动的餐厅预订早餐、午餐或晚餐的第一桌时, 可享受食物账单五折优惠。”

"It's available in most big cities (including Brighton, Cardiff, Leeds, Manchester, Edinburgh and Liverpool to name a few) and participating restaurants will list their first tables up to seven days in advance. Note though, there is often a booking fee between £4 and £8."

“该服务在大多数大城市都有提供(包括布莱顿、卡迪夫、利兹、曼彻斯特、 爱丁堡和利物浦等),参与活动的餐厅会提前最多七天公布第一桌的预订信息。 不过要注意,通常会有4英镑到8英镑的预订费。”

素材来源:iYuba

最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表