英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

【BBC六分钟英语】你有哪些在线肢体语言?

发布者: maitian | 发布时间: 2025-8-15 09:44| 查看数: 152| 评论数: 0|




(点击右边三个点,可调整速度,电脑上可下载)

Neil(尼尔)

I’m Neil.

我是尼尔。

Sam(山姆)

And I’m Sam. When Neil and I record 6 Minute English face-to-face in the BBC Learning English studio which, I am happy to say, we are doing right now, we look at each other as we speak. We smile and use hand gestures and facial expressions in a type of communication called body language.

我是山姆。当 Neil 和我在 BBC Learning English 演播室面对面录制六分钟英语时,我很高兴地说,我们现在正在做,我们在说话时看着对方。我们微笑并使用手势和面部表情进行一种称为肢体语言的交流。

Neil(尼尔)

But during the Covid pandemic, everyday meetings with work colleagues, teachers and friends, and 6 Minute English recording - all moved online.

但在 Covid 大流行期间,与同事、老师和朋友的日常会议以及六分钟的英语录音 —— 都转移到了网上。

Sam(山姆)

Video meetings using software like Zoom and Skype became the normal way to communicate with family and friends. And whatever happens with Covid in the future, it seems they’re here to stay.

使用Zoom和Skype等软件进行视频会议成为与家人和朋友沟通的正常方式。无论未来 Covid 发生什么,它们似乎都会留下来。

Neil(尼尔)

In this programme, we’ll be asking: how has body language changed in the world of online video meetings?

在这个节目中,我们将问:在线视频会议的肢体语言发生了怎样的变化?

Sam(山姆)

We’ll meet the person who wrote the rulebook for clear communication in the digital age – Erica Dhawan, author of a new book, ‘Digital Body Language’.

我们将会见为数字时代清晰沟通编写规则手册的人 —— Erica Dhawan,新书《数字肢体语言》的作者。

Neil(尼尔)

But before that, I have a question for you, Sam, and it’s about Erica Dhawan. She may be a communications expert now, but growing up in Pennsylvania she was a shy and quiet schoolgirl. So how did Erica beat her shyness and become the confident communicator she is today? Did she: a) attend public speaking classes?; b) copy the body language of the cool kids at school? or, c) raised her hand to answer the teacher’s questions, even if she didn’t know the answer?

但在此之前,我有一个问题要问你,山姆,是关于埃里卡·达万的。她现在可能是一名通信专家,但在宾夕法尼亚州长大的她是一个害羞而安静的女学生。那么,艾丽卡是如何战胜害羞并成为今天自信的沟通者的呢?她是否:a)参加公开演讲课程?b) 模仿学校里酷孩子的肢体语言?或者,c)举手回答老师的问题,即使她不知道答案?

Sam(山姆)

I’ll guess that c – she raised her hand to answer the teacher’s questions.

我猜是c —— 她举手回答老师的问题。

Neil(尼尔)

OK, Sam. We’ll reveal the correct answer later in the programme.

好的,山姆。我们将在节目的后面揭晓正确答案。

Sam(山姆)

In face-to-face meetings, we immediately see someone’s reaction to what we’ve said through eye contact, where two people look into each other’s eyes as they talk.

在面对面的会议中,我们通过眼神交流立即看到某人对我们所说的话的反应,两个人在交谈时看着对方的眼睛。

Neil(尼尔)

Unfortunately, using a web camera to make eye contact is almost impossible in online meetings and this often creates a kind of ‘distancing’ effect.

不幸的是,在在线会议中,使用网络摄像头进行眼神交流几乎是不可能的,这通常会产生一种“距离”效果。

Sam(山姆)

Erica Dhawan makes several suggestions to help with this. See if you can hear the final suggestion she makes to Michael Rosen as part of BBC Radio 4’s Word of Mouth.

埃里卡·达万提出了一些建议来帮助解决这个问题。看看你是否能听到她对迈克尔·罗森的最终建议,作为BBC Radio 4的口碑的一部分。

Erica Dhawan(埃里卡·达万)

And last but not least, slow down. Remember when it was completely normal to have a one-minute pause in a room with one another because we knew when we’re thinking and brainstorming. If we don’t hear someone speak on video, we ask them if they’re on mute. Practise what I call the five-second rule – wait five seconds before speaking to make sure that individuals have time to process the ideas, especially if there may be technology or accessibility issues.

最后但并非最不重要的一点是,放慢速度。请记住,在房间里彼此停顿一分钟是完全正常的,因为我们知道我们什么时候在思考和头脑风暴。如果我们在视频中没有听到某人说话,我们会询问他们是否处于静音状态。实践我所说的五秒规则 —— 在说话前等待五秒钟,以确保个人有时间处理这些想法,尤其是在可能存在技术或可访问性问题的情况下。

Sam(山姆)

Did you hear Erica’s last piece of advice, Neil?

尼尔,你听到艾丽卡的最后一条建议了吗?

Neil(尼尔)

Yes, she recommends slowing down, something we do naturally face-to-face when we’re thinking or brainstorming – that’s discussing suggestions with a group of people to come up with new ideas or to solve problems.

是的,她建议放慢脚步,这是我们在思考或头脑风暴时自然而然地面对面做的事情 —— 即与一群人讨论建议以提出新想法或解决问题。

Sam(山姆)

Slowing down gives us time to process new information – to understand it by thinking carefully and reflecting on it.

放慢脚步让我们有时间处理新信息 —— 通过仔细思考和反思来理解它。

Neil(尼尔)

Erica compares online body language to learning a new language - it takes practice, especially when it comes to smiling and laughing, something Michael Rosen finds hard to do in video meetings.

Erica 将在线肢体语言比作学习一门新语言 —— 这需要练习,尤其是在微笑和大笑方面,这是 Michael Rosen 发现在视频会议中很难做到的。

Sam(山姆)

Listen to him discussing this problem with Erica Dhawan for BBC Radio 4’s, Word of Mouth.

听他与 Erica Dhawan 讨论这个问题 BBC Radio 4's Word of Mouth.

Michael Rosen(迈克尔·罗森)

Do you think it’s killing off people laughing and smiling in the way we do when we’re altogether in the live situation?

你认为它会像我们完全处于现场时那样杀死人们的笑声和微笑吗?

Erica Dhawan(埃里卡·达万)

I would say that it is much less likely that we laugh and smile on camera for a few reasons. Number one, laughing is often done in unison where we can quickly pick up the energy of someone smiling or laughing and feed off of that and laugh ourselves. When it comes to screen delays, the fact that it’s not natural to see our own camera – being distracted by that – we are much less likely to laugh and smile. One of the ways we can overcome this is by creating intentional moments in our meetings for the water cooler effect.

我想说的是,出于几个原因,我们在镜头前大笑和微笑的可能性要小得多。第一,笑通常是齐心协力的,我们可以迅速吸收某人微笑或大笑的能量,并从中汲取能量并自己大笑。当谈到屏幕延迟时,看到我们自己的相机并不自然 —— 被它分心 —— 我们不太可能大笑和微笑。我们可以克服这个问题的方法之一是在会议中创造有意的时刻,以达到饮水机的效果。

Sam(山姆)

Erica points out that laughing often happens in unison – together and at the same time.

艾丽卡指出,笑经常是齐声发生的 —— 一起和同时发生。

Neil(尼尔)

Yes, if someone starts laughing it makes me laugh too.

是的,如果有人开始笑,我也会笑。

Sam(山姆)

She also thinks it’s important to make time for employees to chat informally about things unrelated to work – their weekend plans or last night’s TV show.

她还认为,让员工花时间非正式地谈论与工作无关的事情 —— 他们的周末计划或昨晚的电视节目 —— 也很重要。

Neil(尼尔)

And she uses the expression, the water cooler effect which comes from the United States where office workers sometimes meet at the water fountain to chat.

她用了来自美国的饮水机效应,上班族有时会在饮水机前聊天。

Sam(山姆)

So, the water cooler effect refers to informal conversations that people have in their office or workplace, maybe in the lift, the office kitchen or, if there is one, by an actual water cooler.

因此,饮水机效应是指人们在办公室或工作场所进行的非正式对话,可能是在电梯、办公室厨房,或者如果有的话,在实际的饮水机旁。

Neil(尼尔)

Erica Dhawan seems very comfortable communicating online, but she’s had lots of time to practice since her schooldays.

Erica Dhawan 似乎很自在地在网上交流,但从学生时代起,她就有很多时间练习。

Sam(山姆)

Ah yes, Neil, in your quiz question you asked how Erica conquered her shyness at school. I guessed that she raised her hand to answer the teacher’s questions.

啊,是的,尼尔,在你的测验问题中,你问艾丽卡是如何克服她在学校的害羞的。我猜她是举手回答老师的问题。

Neil(尼尔)

It was a good guess, Sam, but the correct answer is b – she copied the body language of her cool teenage classmates, so probably lots of rolled eyes and slouching!

山姆,这是一个很好的猜测,但正确答案是 b —— 她模仿了她很酷的十几岁同学的肢体语言,所以可能有很多翻白眼和无精打采!

Sam(山姆)

OK, let’s recap the vocabulary from this programme about online body language – non-verbal ways of communicating using the body.

好的,让我们回顾一下这个节目中关于在线肢体语言的词汇 —— 使用身体进行交流的非语言方式。

Neil(尼尔)

Eye contact is when two people look at each other’s eyes at the same time.

眼神交流是指两个人同时看着对方的眼睛。

Sam(山姆)

Brainstorming involves a group discussion to generate new ideas or solutions.

头脑风暴涉及小组讨论以产生新的想法或解决方案。

Neil(尼尔)

When we process information, we think about it carefully in order to understand it.

当我们处理信息时,我们会仔细思考它以理解它。

Sam(山姆)

In unison means happening together and at the same time.

齐心协力意味着同时发生。

Neil(尼尔)

And finally, the water cooler effect is an American expression to describe informal conversations between people at work.

最后,饮水机效应是美国人用来形容工作中人与人之间的非正式对话的表达方式。

Sam(山姆)

Neil is looking at his watch, which is body language that tells me our six minutes are up!

尼尔看着他的手表,这是肢体语言告诉我我们的六分钟到了!

Neil(尼尔)

Goodbye for now!

再见了!

Sam(山姆)

Goodbye!

再见!


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表