Last year, when I was traveling, I had 15 days and five cities to cover. And I was carrying an enormous suitcase, and I pulled my arm.
去年我在中国旅行时,我在15天的时间里要跑5个城市。 我带着一个巨大的行李箱,拉伤了胳膊。
I was only in Anqing for two and a half days. So he looked at my legs. He said "if you have more time, I'm sure I can do something for your legs." So we exchanged WeChat. And I just kept going, and I told him, I asked him questions that I'm going to try to come back to China, and do you have any advice. And he sent me a diet recommendation, and I think it helped because I lost 17 kilos without making any suffering. Any time I wrote and asked him a question, he tried to give me an answer. And then I said the first thing I do is, once I know I'm coming, we make a date and I come and get an examination.
我当时只在安庆呆了两天半。 医生看了看我的腿。 他说:“如果你有更多时间,我一定可以帮你治疗你的腿。”所以我们交换了微信。 我后来一直跟他保持联系,我向他咨询问题,说我打算再来中国,你有没有什么建议? 他给我发了一份饮食建议,我认为很有帮助,因为我减了17公斤,没有任何痛苦。 每当我发微信问他问题,他都会尽力给我回复。 我告诉他,我一旦确定要来中国,第一件事就是约他看诊。
I always feel better after acupuncture. It's always something that relieves a certain, maybe a certain inner tension.
每次针灸后我总是感觉好多了。 它总是能缓解某种,也许是某种内心的紧张。
Right now, I'm trying in Anqing to compose a Huangmei Opera in English. It would be a way of making this kind of opera, which is so compact that you could produce it anywhere, available to people from all over the place. And that's my ambition to make a little contribution today, because this is an amazing country.
现在,我正在安庆尝试用英语创作一部黄梅戏。 这也将是一种创作黄梅戏的的方式,黄梅戏非常紧凑,可以在任何地方上演,供世界各地的人欣赏。 这就是我今天想做出的一点贡献,因为中国是一个了不起的国家。
素材来源:iYuba |
|