
Hello, I'm Moira Alderson with the BBC News.
大家好,我是BBC新闻的莫伊拉·奥尔德森。
South Korea's president Lee Jae-myung will set up a new investigation into the Halloween crowd crush, which killed 159 people in Seoul in 2022.
韩国总统李在明将对2022年首尔造成159人死亡的万圣节人群拥挤事件展开新的调查。
Nearly 200 more were injured when large crowds packed into a narrow street in the Itaewon area of the city.
大量人群涌入该市梨泰院地区的一条狭窄街道,造成近200人受伤。
From Seoul, Jack Quan reports.
杰克·全从首尔报道。
President Lee Jae-myung said the police and prosecutors would join the investigation and that they should be given the power to search and summon suspects.
李在明总统表示,警方和检察官将加入调查,并赋予他们搜查和传唤嫌疑人的权力。
The crowd crush in Seoul's nightlife district of Itaewon was one of the deadliest accidents in the country's history.
在首尔夜生活区梨泰院发生的人群踩踏事件是该国历史上最致命的事故之一。
159 people, mostly young women, were killed after being trapped in a narrow alleyway.
159人被困在一条狭窄的小巷中,其中大部分是年轻女性。
Officials in charge of public safety were investigated, but so far only the district police chief and lower level police officials have been found at fault.
负责公共安全的官员受到调查,但到目前为止,只有地区警察局长和下级警察被发现有责任。
Syria's interim president Ahmed al-Sharaa has said it's a priority to protect the country's Druze citizens.
叙利亚临时总统艾哈迈德·沙雷表示,保护该国德鲁兹公民是当务之急。
In his first televised statement since powerful Israeli air strikes on Damascus yesterday, Mr. al-Sharaa also warned that anyone starting a war with Syria would regret it.
在自昨天以色列对大马士革发动强大空袭以来的首次电视声明中,沙雷还警告说,任何与叙利亚发动战争的人都会后悔。
Our Middle East correspondent Illand Nel sent this report.
本台中东记者伊兰·内尔发回了这篇报道。
With an eye seemingly on neighbouring Israel, Ahmed al-Sharaa said in his speech that the Syrian people were not afraid of war and were ready to fight if their dignity was threatened.
艾哈迈德·沙雷似乎针对的是邻国以色列,他在讲话中表示,叙利亚人民并不害怕战争,如果尊严受到威胁,他们愿意战斗。
Addressing the country's Druze citizens, he said his government rejected any attempt for them to be dragged into the hands of what he called an external party.
他在向该国德鲁兹公民发表讲话时表示,他的政府拒绝任何将他们拖入他所谓的外部政党手中的企图。
Israeli air strikes yesterday blew up part of Syria's Defense Ministry.
以色列昨天的空袭炸毁了叙利亚国防部的一部分。
Israel pledged to destroy government forces attacking Druze in southern Syria and demanded they withdraw.
以色列承诺摧毁袭击叙利亚南部德鲁兹的政府军,并要求他们撤军。
The US State Department has condemned recent drone attacks on oil fields in Iraqi Kurdistan.
美国国务院对最近对伊拉克库尔德斯坦油田的无人机袭击表示了谴责。
The attacks, which have continued for several days, have hit 5 oil fields, causing damage but no casualties.
袭击已持续数日,有5个油田被攻击,造成了损失,但无人员伤亡。
No group has claimed responsibility for the attacks, but local officials say the drones came from areas controlled by pro-Iranian militia groups.
没有任何组织声称对袭击负责,但当地官员表示,无人机来自亲伊朗的民兵组织控制的地区。
BBC News.
BBC新闻。
|
|