英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

【BBC六分钟英语】勤洗手有什么好处?

发布者: maitian | 发布时间: 2025-7-16 12:14| 查看数: 107| 评论数: 0|




(点击右边三个点,可调整速度,电脑上可下载)

Neil(尼尔)

I’m Neil.

你好。这是来自 BBC Learning English 的六分钟英语。我是尼尔。

Georgina(乔治娜)

And I’m Georgina. I’ve got a puzzle for you, Neil. Ready?

我是乔治娜。我有一个谜题要给你,尼尔。准备?

Neil(尼尔)

Sure.

确定。

Georgina(乔治娜)

OK. It’s a riddle. I’m as light as a feather but no one can hold me for very long. What am I?

还行。这是一个谜语。我像羽毛一样轻,但没有人能抱我太久。我是什么?

Neil(尼尔)

Hmmm… as light as a feather but no one can hold you… No idea. What are you?

嗯......像羽毛一样轻,但没有人能抱住你......不知道。你是干什么的?

Georgina(乔治娜)

Your breath.

你的呼吸。

Neil(尼尔)

Ah, yes, I see. OK, I’ve got one for you - I’m so big I’m everywhere but so small you can’t see me. What am I?

啊,是的,我明白了。好吧,我给你一个 —— 我太大了,我到处都是,但太小了,你看不到我。我是什么?

Georgina(乔治娜)

You’re everywhere but I can’t see you? Hmmm, tricky… I give up.

你到处都是,但我看不到你?嗯,棘手......我放弃了。

Neil(尼尔)

The answer is – germs! With the outbreak of coronavirus, people around the world have rediscovered the importance of fighting germs to stop the spread of disease.

答案是 —— 细菌!随着冠状病毒的爆发,世界各地的人们重新发现了与细菌作斗争以阻止疾病传播的重要性。

Georgina(乔治娜)

In this programme we’ll be the discussing the importance of handwashing in the prevention of germs and viruses. And we’ll start off by meeting the first person to realise that keeping hands clean can really help prevent diseases being passed on.

在这个节目中,我们将讨论洗手在预防细菌和病毒方面的重要性。我们将首先与第一个意识到保持双手清洁确实有助于防止疾病传播的人会面。

Neil(尼尔)

Ah… do you mean the19th century Hungarian doctor, Ignaz Semmelweiss? He was known as the ‘saviour of mothers’ for keeping maternity wards germ-free and he had a very interesting life. But do you know what happened to him in the end? That’s my quiz question. Was it: A. He won the Nobel prize B. He ended up in hospital for mentally ill people C. He started the first company to produce hand soap.

啊。。。你是说 19 世纪的匈牙利医生伊格纳兹·塞梅尔维斯吗?他被称为“母亲的救世主”,因为他保持产科病房无菌,他过着非常有趣的生活。但你知道他最后发生了什么吗?这是我的测验问题。是吗:A。他获得了诺贝尔奖B。他最终住进了精神病患者C的医院。他创办了第一家生产洗手液的公司。

Georgina(乔治娜)

Dr Semmelweiss sounds like a scientific hero so I’ll say, a) he won the Nobel prize.

塞梅尔维斯博士听起来像是一个科学英雄,所以我会说,a)他获得了诺贝尔奖。

Neil(尼尔)

OK. We’ll find out later if you were right. What’s for sure is that Ignaz Semmelweiss was a hero to Val Curtis, a director at the London School of Hygiene and Tropical Medicine. Here she is talking to BBC Radio 4’s Science Stories:

还行。如果你是对的,我们稍后会知道。可以肯定的是,伊格纳兹·塞梅尔维斯是伦敦卫生与热带医学学院院长瓦尔·柯蒂斯的英雄。在这里,她正在与 BBC Radio 4 的科学故事交谈:

Val Curtis, Director, London School of Hygiene and Tropical Medicine(Val Curtis,伦敦卫生与热带医学学院院长)

Semmelweiss is kind of my patron saint. Handwashing has been my life for the last thirty years working on trying to improve hygiene, mostly in developing countries and he was really the first to identify the importance of keeping hands clean in the prevention of the transmission of infection. And since the beginning of my career working in public health I’ve been trying to understand how diseases get spread and what the best way of preventing it is, and handwashing jumped out as being the most important means of preventing infections, particularly in developing countries.

塞梅尔威斯是我的守护神。在过去的三十年里,洗手一直是我的生活,致力于改善卫生条件,主要是在发展中国家,他确实是第一个确定保持双手清洁在预防感染传播方面的重要性的人。自从我开始从事公共卫生工作以来,我一直在试图了解疾病是如何传播的,以及预防疾病的最佳方法是什么,洗手成为预防感染的最重要手段,尤其是在发展中国家。

Georgina(乔治娜)

Val’s work is all about improving hygiene - practices for maintaining health and preventing disease, especially through cleanliness.

Val 的工作是关于改善卫生 - 保持健康和预防疾病的做法,尤其是通过清洁。

Neil(尼尔)

And she was clearly influenced by the work of Dr Semmelweiss because she calls him her patron saint - a kind of guide and protector believed to give special help or inspiration.

她显然受到塞梅尔维斯博士工作的影响,因为她称他为她的守护神 —— 一种被认为能提供特殊帮助或灵感的向导和保护者。

Georgina(乔治娜)

But Dr Semmelweiss is also a good example of science communication. Getting the message out so people understand the importance of hygiene is difficult. And ‘wash your hands’ jumped out - or made a strong impact - as a simple message to communicate. Here’s Val again:

但塞梅尔维斯博士也是科学传播的一个很好的例子。要传达信息,让人们了解卫生的重要性是很困难的。而“洗手”则跳了出来 —— 或者产生了强烈的影响 —— 作为一个简单的信息来传达。又是 Val:

Val Curtis, Director, London School of Hygiene and Tropical Medicine(Val Curtis,伦敦卫生与热带医学学院院长)

It wasn’t until we wrote a paper in 2003 that showed the evidence that handwashing could save a million lives that actually people started to take it seriously and handwashing became a big important issue internationally. So for me the lesson from Semmelweiss is: don’t scream and shout and accuse people of doing things wrongly but patiently get the data out there and tell your story in a positive way.

直到我们在2003年写了一篇论文,展示了洗手可以挽救一百万人生命的证据,人们才开始认真对待它,洗手成为国际上的一个大问题。所以对我来说,塞梅尔威斯的教训是:不要尖叫、大喊大叫,指责人们做错了事情,而是耐心地把数据拿出来,以积极的方式讲述你的故事。

Neil(尼尔)

The idea that handwashing is an essential part of hygiene is supported by scientific evidence - the facts and information used to show that a belief is true - in this case, Val’s belief that handwashing could help save a million lives.

洗手是卫生的重要组成部分这一观点得到了科学证据的支持 - 用于表明信念是真实的事实和信息 - 在这种情况下,Val相信洗手可以帮助挽救一百万人的生命。

Georgina(乔治娜)

So, handwashing has become an important global issue - or topic of discussion - especially in places without access to clean sanitation and toilets.

因此,洗手已成为一个重要的全球性问题或讨论话题,尤其是在没有清洁卫生设施和厕所的地方。

Neil(尼尔)

Val also mentions that if you want people to listen to your message, it’s better to present the evidence in a positive, scientific way instead of screaming and shouting - speaking in a forceful or even angry way to convince people you’re right.

瓦尔还提到,如果你想让人们听你的信息,最好以积极、科学的方式呈现证据,而不是尖叫和大喊大叫 —— 用有力甚至愤怒的方式说话,让人们相信你是对的。

Georgina(乔治娜)

Right, people don’t listen if you scream and shout at them - they just think you’re strange.

是的,如果你对他们大喊大叫,人们就不会听 —— 他们只是觉得你很奇怪。

Neil(尼尔)

Which brings me back to today’s quiz question. Remember, I asked you what happened to Dr Semmelweiss in the end?

这让我回到了今天的测验问题。还记得,我问过你塞梅尔维斯博士最后怎么样了?

Georgina(乔治娜)

…and I said a) he won the Nobel prize.

…我说a)他获得了诺贝尔奖。

Neil(尼尔)

Well, I’m afraid the answer was, b) he ended up in hospital for mentally ill people.

好吧,恐怕答案是,b)他最终住进了精神病院。

Georgina(乔治娜)

Today we’ve been talking about handwashing, one of the single best ways to improve personal hygiene - the prevention of disease by keeping clean. Recently, handwashing has become a top global issue – a subject or topic people are thinking and talking about.

今天我们一直在谈论洗手,这是改善个人卫生的最佳方法之一 —— 通过保持清洁来预防疾病。最近,洗手已成为全球头等大事,也是人们思考和谈论的话题。

Neil(尼尔)

Scientific evidence - the facts and information used to prove ideas true or valid - shows that handwashing jumped out - or was easily noticed - as one of the most important methods to stop the spread of infection.

科学证据 - 用于证明想法真实或有效的事实和信息 - 表明洗手是阻止感染传播的最重要方法之一。

Georgina(乔治娜)

The work of 19th century scientist Ignaz Semmelweiss was so inspiring that even today, some doctors consider him the patron saint of hygiene - an expression referring to a protecting or guiding saint believed to give special help or inspiration.

19世纪科学家伊格纳兹·塞梅尔维斯的工作非常鼓舞人心,即使在今天,一些医生仍认为他是卫生的守护神 - 这种表达指的是保护或指导圣人,据信会提供特殊的帮助或灵感。

Neil(尼尔)

But communicating the message of ‘wash your hands’ to people around the world is hard, especially if you just scream and shout - or try to convince someone by talking to them in a forceful or argumentative way.

但是,向世界各地的人们传达“洗手”的信息是很困难的,特别是如果你只是尖叫和喊叫,或者试图通过以有力或争论的方式与他们交谈来说服他们。

Georgina(乔治娜)

OK, Neil, the scientific evidence has convinced me - I promise to make sure I regularly wash my hands.

好吧,尼尔,科学证据说服了我 —— 我保证确保我经常洗手。

Neil(尼尔)

That’s all from us today but join us again soon for more topical discussion and vocabulary here at BBC Learning English’s 6 Minute English.

这就是我们今天的全部内容,但很快再次加入我们,在 BBC Learning English 的六分钟英语中进行更多主题讨论和词汇

Georgina(乔治娜)

Stay safe and remember to wash your hands! Bye for now.

注意安全,记得洗手!再见。

Neil(尼尔)

Bye!

再见!


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表