Recently, at the Magnolia Awards ceremony, Song Jia once again clinched the Best Actress award for her brilliant portrayal of Zhang Guimei in the work Shan Hua Lan Man Shi, becoming the new "Best Actress of the Year." On the award stage, her statement that "what an actor relies on is creative ability" drew thunderous applause from the entire audience. Below the stage, Yan Ni presented her with flowers and Zhong Chuxi was moved to tears, with the reactions of her peers in the industry clearly demonstrating recognition of her talent. People's Daily also reposted and praised her acceptance speech, stating that she had won popularity through her creative ability, which undoubtedly serves as an official endorsement of her years of hard work.
近日,白玉兰颁奖礼上,宋佳凭借在《山花烂漫时》中对张桂梅一角的精彩演绎,再次斩获最佳女演员奖,成为新一届“视后”。领奖台上,她一句“演员靠的是创作能力”赢得全场掌声雷动,台下闫妮赠花、钟楚曦感动落泪,圈内人的反应足见对其实力的认可。人民日报也转发点赞其获奖感言,称她用创作能力赢得流量,这无疑是对她多年努力的官方肯定。
However, while Song Jia was basking in the glory of receiving the award, some discordant voices emerged online. Some people dredged up old scandals and spread rumors such as "sleeping her way to the top," "knowingly being the mistress," and "unworthy of her position." These malicious slanders without any evidence have cast a negative shadow over Song Jia. Looking back on her acting career, she has endured unfounded speculations and slanders throughout, from feeling immense pressure due to being called "Little Song Jia" because of sharing the same name as a senior actress, to being criticized for "seeking attention by showing skin" due to her bold roles, and then being rumored to be "the mistress" when collaborating with director Zhang Li. Nevertheless, she has always chosen to remain silent and respond with her works.
然而,在宋佳风光领奖的同时,网上却出现一些不和谐声音。部分人翻出陈年旧事,散布“陪睡上位”“知三当三”“德不配位”等谣言,这些毫无证据的恶意中伤,给宋佳带来负面影响。回顾其演艺生涯,从因与前辈同名被叫“小宋佳”而倍感压力,到因角色大胆被骂“靠露肉博眼球”,再到与导演张黎合作被传“小三”,宋佳一直饱受无端猜测与诋毁,但她始终选择沉默,用作品回应。

Song Jia has proven her prowess through a series of works. In 2012, she clinched the Best Actress award at the Magnolia Awards for her role in Cliff. The following year, she secured the Best Actress title at the Golden Rooster Awards for her performance in Xiao Hong. These two trophies serve as solid affirmations of her acting skills, rendering those rumors utterly feeble. For her role as Zhang Guimei in Shan Hua Lan Man Shi this time, she went deep into mountainous areas to experience life firsthand and lost 15 pounds to authentically portray the character. Her vivid and lifelike performance moved countless audiences. Through her actions, she has demonstrated that an actor's core lies in creative ability, rather than appearance or gossip.
宋佳用一部部作品证明了自己的实力。2012年,她凭《悬崖》首次拿下白玉兰最佳女演员;次年,又凭《萧红》斩获金鸡奖最佳女演员。两座奖杯,是对她演技的实打实肯定,让那些谣言显得苍白无力。此次在《山花烂漫时》中,她为演好张桂梅,深入山区体验生活,减重15斤,将角色演绎得惟妙惟肖,感动无数观众。她用行动诠释了演员的核心是创作能力,而非长相或八卦。
Song Jia's experiences reflect some unhealthy trends in the entertainment industry, where personal lives are always excessively scrutinized and magnified, while the acting abilities of actors and actresses are sometimes overlooked. However, data shows that among the nominees for the Magnolia Awards, middle-aged actresses have emerged as the main force. In 2024, seven out of the top ten highest-rated domestic TV dramas revolve around female protagonists. This indicates that what audiences truly yearn for are well-rounded and relatable characters. From being known as "Little Song Jia" to becoming the "Best Actress Song Jia," Song Jia has torn off those labels with her talent. Her story teaches us that in both life and work, when faced with rumors and slanders, as long as we stay true to ourselves and let our abilities speak for us, we will eventually gain recognition.
宋佳的经历反映出娱乐圈的一些不良风气,私生活总被过度关注和放大,而演员的实力有时却被忽视。不过,数据表明,在白玉兰奖提名名单中,中年女演员成主力军,2024年国产剧收视率前十名中,有7部以女性角色为核心,这说明观众真正渴望的是有血有肉的角色。宋佳从“小宋佳”到“视后宋佳”,用实力撕掉标签,她的故事告诉我们,在生活和工作中,面对流言蜚语,只要做好自己,用实力说话,终会赢得认可。 |
|