It was an incredible experience for us. And I think this will remain as one of the key highlight moments in my life. I still remember I visited the cities of Shenzhen and Hong Kong 16 years ago in 2009. And coming back here after 16 years, I see so much change that's happened. I see a lot of economic development, a lot more shops, commercial buildings everywhere, and so much more activities happening in the cities. So that was again one of the big takeaways for me, especially coming from a startup and tech background. It's something I would really love to take back to my country and see how we can implement some of these things.
这对我们来说是一次不可思议的经历。 我认为这将是我一生中最重要的时刻之一。 我还记得16年前的2009年,我参观过深圳和香港。 16年后的今天再次来到这里,我看到这里发生了很多变化。 我看到经济的飞速发展,到处都是商店、商业建筑,城市里举办更多的活动。 这对我来说是一个重要的收获,尤其是有创业和技术背景。 我真的很想把这些经济措施带回我的国家,看看我们国家如何实施。
So far it has been a very interesting trip, because it really shows how China is on the top in terms of technology and how you can see that there are different fields that are being so much developed from medical, from software fields. I think you can feel the spirit of ideas in this area. You can feel that their companies and people that they want to innovate. For example, as Portuguese, I can see that there's a linkage here and it's part of the government policies as well to bring Macao as a bridge toward Portugal or even Brazil.
到目前为止,这是一次非常有趣的旅行, 因为这次旅行向我展示了中国在技术方面是如何处于领先地位的,而且可以看到,从医疗到软件领域,不同的领域都得到了很大的发展。 我想你可以感受到科技领域的思想精神。 你可以感觉到这里的公司和员工想要创新。 例如,作为葡萄牙人, 我可以看到我们与这里存在联系,而且将澳门作为通往葡萄牙甚至巴西的桥梁也是政府政策的一部分。
素材来源:iYuba |
|