英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

外国人常说“I'm cooked” 是什么意思?

发布者: Ienfamily | 发布时间: 2025-7-9 10:02| 查看数: 96| 评论数: 0|

在学英语的路上,我们总会遇到一些看似简单却一翻译就翻车的表达。

比如有一天你看到一个外国人对同事说:

“I’ve had four meetings back to back today. I’m cooked.”

你是不是愣了一下,想:“你被煮熟了”?啥情况?今天开会多点,怎么还上锅了?



别急!今天我们就来好好讲讲这个看起来“热乎乎”的俚语:

“I’m cooked” 到底是什么意思?

在美式口语中,“I’m cooked” 的意思并不是“我被煮熟了”,而是:我累趴了 / 我完了 / 我已经崩溃了

这个表达形象又夸张,就像一道菜被煮过头、软塌塌,完全没精神了。

01

场景一:筋疲力尽,累到不行

例句示范:

I’ve been running around the whole day. I’m cooked.

我一整天都在东奔西跑,我快累瘫了。

After five hours of hiking, we were completely cooked.

爬了五个小时山,我们已经完全不行了。

02

场景二:糟了,我完蛋了!

例句示范:

If I don’t finish this report by tonight, I’m cooked.

如果我今晚交不出报告,我就死定了。

He forgot their anniversary again? He’s cooked.

他又忘了结婚纪念日?他完了。

/ 小提醒 /

“I'm cooked” 是口语中带有情绪色彩的表达,常见于朋友间对话、轻松场合。

它类似于中文的“我完了”、“我废了”、“我累成狗了”等俏皮说法。

更正式场合中,可以用:

I’m exhausted.(我筋疲力尽)

I’m in trouble.(我有麻烦了)


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表