This June in Shanghai, a movie ticket is more than just a seat. It's also a passport into a city-wide celebration of cinema.
今年六月,在上海,一张电影票不仅仅是一个观影座位。 也是进入全市电影节活动的通行证。
From coffee shops to river cruises, Shanghai is embracing the "ticket stub economy". One film ticket can unlock free drinks, food discounts and even a cruise ride on the Suzhou River. Brands like Bright Diary and local favorite Manner Coffee are offering film festival-themed merch too. Among the bestsellers? Fridge magnets! In other words, tiny tokens that turn a film into a shared city memory.
从咖啡馆到游船,上海正迎来“票根经济”。 一张电影票可以获得免费饮品、食品折扣,甚至可以享受苏州河游船之旅。 光明乳业和当地最受欢迎的咖啡品牌Manner等也提供了以电影节为主题的商品。 最畅销的是? 冰箱贴! 换句话说,这些小物件将电影变成了共享的城市记忆。
These cultural touches closely connect the film festival with the city, leaving a lasting impression long after the credits roll. And if you're lucky, you might even bump into directors holding a sidewalk Q&A with fans.
这些文化元素将电影节与这座城市紧密联系在一起,电影散场后仍回味无穷。 如果足够幸运,你甚至可能偶遇在街边与粉丝聊天的导演。
A few months ago, during the Beijing International Film Festival, a similar initiative once drove over 25 billion yuan in spending. Now, as the Shanghai International Film Festival still in full swing, all eyes are on how this city will do. Shanghai's movie culture is no longer limited to the screen. It lives in every story beyond the theater.
几个月前,在北京国际电影节期间,类似的活动带动消费超250亿元。 现在,上海国际电影节仍在如火如荼地进行中,所有人都在关注这座城市将如何表现。 上海的电影文化不再局限于大银幕。 它融入了于电影院之外的一个个故事中。
素材来源:iYuba |
|