
We begin today in the Middle East where it has been one full week since Israel launched an unprecedented offensive attack on Iran.
首先看中东新闻,自以色列对伊朗发动前所未有的进攻以来,已过去整整一周。
Israeli operation launched heavy air strikes against Iran's nuclear program and military leadership.
以色列对伊朗的核计划和军事领导层发动了猛烈空袭。
The goal is to stop what Israel called Iran's progress in developing nuclear weapons.
目的是阻止以色列所称的伊朗在发展核武器方面的进展。
Iran struck back soon after launching "hundreds of ballistic missiles" and what state media said was part of a "crushing response."
伊朗迅速发起反击,发射了“数百枚弹道导弹”,官方媒体称这是“粉碎性反击”的一部分。
Israeli emergency services says dozens of people were injured in those strikes.
以色列紧急服务部门表示,这些袭击导致数十人受伤。
Since then, the two countries have continued to trade attacks.
此后,两国持续互相攻击。
As of this taping, Iran's latest wave of air strikes damaged a hospital in southern Israel, plus several high-rise buildings east of Tel Aviv.
截至本期新闻录制日,伊朗的最新一轮空袭已对以色列南部的一家医院造成破坏,同时特拉维夫东部的数栋高层建筑也受损。
In Iran, dozens of Israeli fighter jets struck a nuclear facility southwest of Tehran during a series of nighttime raids.
在伊朗,数十架以色列战斗机在一系列夜间空袭中袭击了位于德黑兰西南部的核设施。
Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu vowed that his country's operation would continue to target Iran's nuclear program, but Iran insists its nuclear program is peaceful.
以色列总理本杰明·内塔尼亚胡誓言,该国行动将继续针对伊朗核计划,但伊朗坚称其核计划仅用于和平目的。
So, which is it?
那么,到底真相如何?
Our Tom Foreman breaks down what we know so far.
本台记者汤姆·福尔曼梳理了目前已知的情况。
For decades, Iranian leaders have been building a nuclear program, which they say is for research and to generate electricity.
几十年来,伊朗领导人一直在发展核计划,他们称该计划用于研究和发电。
Indeed, just days ago, Iranian leadership reiterated they have no intention of building a nuke.
确实,就在几天前,伊朗领导人重申伊朗无意制造核武器。
But intelligence and military analysts say Iran has long been stockpiling refined uranium, developing more powerful missiles, and mining the technical knowledge of allies, including Russia, with hopes of someday becoming the world's 10th nuclear-armed nation.
但情报和军事分析人士指出,伊朗长期囤积浓缩铀,研发更强大的导弹,并从俄罗斯等盟友处获取技术知识,希望有朝一日成为全球第十个拥核国家。
The Iranians are definitely much closer than they were five or 10 years ago.
伊朗现在肯定比五至十年前更接近这个目标。
And it is certainly true, uh, that they've gotten a lot closer to deploying a weapon of this type than they were even a year or two ago.
而且确实,他们比一两年前更接近部署这种核武器的目标。
How big would an Iranian nuke be?
伊朗的核弹会有多大?
Some analysts suspect it would pack about two thirds of the explosive power of some bombs developed by the US in the 1940s and 50s.
一些分析人士怀疑,其爆炸威力约为美国20世纪40至50年代研发的部分核弹威力的三分之二。
US intelligence predicts a viable weapon could still be years away, but the Israelis argue it might come much quicker.
美国情报部门预测,可用的核武器可能仍需数年时间研发,但以色列认为速度或许会快得多。
We decided to act because we had to.
(以色列方)我们决定采取行动,因为我们别无选择。
We saw enough uranium, enriched uranium for nine bombs and all they had to do was weaponize them.
我们看到了足够制造九枚核弹的浓缩铀,伊朗只需将其武器化即可。
Netanyahu did not offer specific evidence.
内塔尼亚胡没有提供具体证据。
The Israelis have made such claims before, and the complete equation is more complicated.
以色列之前也提出过这种说法,但整件事要更加复杂。
|
|