英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

“俗气” “土气” 英语怎么说?

发布者: xkai2000 | 发布时间: 2025-6-22 10:30| 查看数: 94| 评论数: 0|

“那个颜色很俗气,求求你,别再穿了。”

从古致今一直是雅俗有分,

虽然具体何为雅何为俗标准不一。

无论如何,

如果有人对你说上面的那句话,一定得气坏了吧。

言归正传,“俗气”用英语该怎么表示呢?

“俗气” “土气” 英语怎么说?

① tacky /ˈtæki/ adj. 低劣的;俗气的

She is wearing a tacky red dress.

她穿着一件俗气的红色裙子。

② rustic /ˈrʌstɪk/ adj. 土气的;乡村气息的

She is unsatisfying with her rustic dress.

她对这件土气的连衣裙非常不满意。

rustic 还可以作为名词,意思是“乡巴佬”。

③ down-to-earth 接地气的、实际的

He is a down-to-earth person,so he has a lot of friend.

他是一个很接地气的人,所以有很多朋友。

④ vulgar /ˈvʌlɡər/ adj. 粗野的;俗气的;土里土气的

This room is full of vulgar decorations.

这个房间里的装饰都太俗气了。

同义扩展

1. Cheesy [ˈtʃiːzi]

指刻意讨好却适得其反的低级趣味,常用于形容老套的浪漫场景或夸张表演。

例:The movie's dialogue was full of cheesy pickup lines.

译文:这部电影的对话充斥着俗套的搭讪台词。

2. Corny [ˈkɔːrni]

侧重指过时老套的表达方式,常用来形容父母辈的幽默或过时的网络梗。

例:Dad keeps telling corny jokes about why the chicken crossed the road.

译文:爸爸总在讲小鸡过马路的老套笑话。

3. Cliché [kliːˈʃeɪ]

特指被过度使用而失去新意的表达,常见于文学影视作品的俗套剧情。

例:The princess being rescued by a knight is such a cliché.

译文:公主被骑士拯救的情节实在太老套了。

好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表