This week, we answer a question from a listener in China, who asks: What is the difference between sports and sport?
本周,我们将回答一位中国听众的问题,他问道:“sports”和“sport”之间有什么区别?
Dear VOA Fan:
亲爱的美国之音粉丝:
That is an interesting question. I’m sure you know that “sports” can be the plural form of the word “sport.” You may not know that we can use the word as a verb or adjective. More on that later.
The simple answer is that in the United States, we use the noun “sport” to talk about any contest or game that involves physical activity. When we talk about “sports” we mean the plural form of the noun. That is how we talk about basketball, football and baseball as a group.
But if you are in Britain, or you speak British English, you would use the noun “sport” to talk about the same group of activities. I looked at the BBC News website, and their top menu shows “Sport” for the news about Football, Cricket, Tennis, Golf and so on.
Let's look at some examples. My son is a computer programmer. He says: I am not interested in sports.
让我们来看一些例子。我儿子是个电脑程序员。他说:我对运动不感兴趣 (sports)。
A British person who shares my son's opinion would say, I am not interested in sport.
一个和我儿子观点相同的英国人会说:我对运动不感兴趣(sport)。
When getting to know someone new, a British person may ask: Do you do any sport?
当结识新朋友时, 英国人可能会问:你玩什么运动(sport)?
That does not sound right to my American ears. I would ask, Do you play any sports?
那在我们美国人听来就不太对了。我会问,你玩什么运动(sports)?
You can also use the adjective "sport" to describe something. If you do not make money by fishing, that is, you only fish for fun, you are a "sport fisherman."