英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

老外说你​headstrong可不是夸你脑子好使!而是在阴阳你!

发布者: englishfa | 发布时间: 2025-6-17 17:06| 查看数: 97| 评论数: 0|

大家都知道

Head是头

Strong是强壮

那你知道“Headstrong”

是什么意思吗?

“强壮的头”?

当然不是!

那是什么意思呢?

一起学习一下吧!

“Headstrong”是什么意思?

其实,“Headstrong”的意思是:任性的;顽固的;刚愎自用的。

例句:

He's young, very headstrong, but he's a good man underneath.

他年轻、任性,但骨子里是个好人。

Headstrong和Stubborn的区别

我们都学过stubborn有“固执的;顽固的;执拗的”意思,那它和headstrong一样吗?

“Headstrong”通常指某人因过于自信、冲动不考虑后果而表现出的固执。这种固执往往源于个人的强烈意愿或决心,有时可能显得鲁莽或不计后果。常用于形容年轻人或那些倾向于按自己方式行事的人。

“Stubborn”则更多地指某人在面对困难或反对意见时表现出的坚定和不易妥协的态度。这种固执通常基于个人的信念、原则或目标,并表现出强烈的抵抗力和毅力。可用于正面或负面语境,具体取决于上下文。

例句:

He is a headstrong young man who always insists on doing things his own way.

他是一个固执己见的年轻人,总是坚持按照自己的方式做事。

His face was set in an expression of stubborn determination.

他脸上流露出固执坚定的表情。

Lose your head ≠ 丢了脑袋

“Head”除了脑袋的意思以外,还有一个重要意思,就是:Your mind or mental ability 思考思维能力。所以,“Lose your head”的意思是:失去理智;惊慌失措。

例句:

Don't lose your head.

不要惊慌失措。

Keep your head ≠保持你的脑袋

其实,“Keep your head”的意思是:保持清醒;保持冷静。

例句:

She kept her head under pressure and went on to win the race.

她在压力下保持镇静,赢得了比赛。

Bury your head in the sand ≠把头埋在沙子里

其实,“Bury your head in the sand”的意思是:逃避困难;逃避现实。

例句:

You'll never solve your problems if you just bury your head in the sand.

你如果逃避,就永远解决不了问题!


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表