英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

【BBC六分钟英语】怎样让网络环境变得更好?

发布者: 风中麦田 | 发布时间: 2025-6-11 12:10| 查看数: 175| 评论数: 0|




(点击右边三个点,可调整速度,电脑上可下载)

Neil(尼尔)

I’m Neil.

我是尼尔。

Sam(山姆)

And I’m Sam. What’s the matter, Neil? You sound upset.

我是山姆。怎么了,尼尔?你听起来很不高兴。

Neil(尼尔)

Well, I am, Sam - I just spent an hour working on my computer when it suddenly froze. I lost everything and had to start all over again!

好吧,我是,山姆 —— 我刚花了一个小时在电脑上工作,电脑突然死机了。我失去了一切,不得不重新开始!

Sam(山姆)

Agghh, that’s so frustrating - like pop-up internet ads and buffering videos that never play!

啊,这太令人沮丧了 —— 就像弹出的互联网广告和从不播放的缓冲视频一样!

Neil(尼尔)

Modern computers and the internet have revolutionised the way we live today, bringing us the world with a click of a button. But not everyone feels happy about these technological developments.

现代计算机和互联网彻底改变了我们今天的生活方式,只需单击一个按钮即可将世界带入世界。但并不是每个人都对这些技术发展感到高兴。

Sam(山姆)

While potentially acting as a force for good and progress, the internet also provides a way of spreading hate and misinformation. And for some people, the World Wide Web remains a mysterious and confusing place.

互联网在可能成为一股促进善良和进步的力量的同时,也提供了一种传播仇恨和错误信息的方式。对于某些人来说,万维网仍然是一个神秘而令人困惑的地方。

Neil(尼尔)

In this programme, we’ll hear about a new academic subject called Web Science. Web Science studies the technology behind the internet.

在这个节目中,我们将听到一门名为 Web Science 的新学科。网络科学研究互联网背后的技术。

Sam(山姆)

But from the human side, it’s also interested in how people interact with each other online. So we’ll be asking whether studying Web Science could make the internet better for humanity in the future.

但从人类的角度来看,它也对人们如何在网上互动感兴趣。因此,我们将会被问到学习网络科学是否可以使互联网在未来更好地为人类服务。

Neil(尼尔)

But first it’s time for our quiz question. I wonder what the pioneers of the internet would think about how it is used today. So the question is, who invented the World Wide Web? Was it: a) Bill Gates; b) Tim Berners-Lee, or c) Steve Jobs?

但首先,是时候进行测验问题了。我想知道互联网的先驱们会如何看待今天的使用方式。那么问题来了,万维网是谁发明的?是:a)比尔·盖茨;b) 蒂姆·伯纳斯-李,还是 c) 史蒂夫·乔布斯?

Sam(山姆)

Well, Bill Gates and Steve Jobs were the brains behind Microsoft and Apple Mac, so I’m going to say c) Tim Berners-Lee.

好吧,比尔·盖茨和史蒂夫·乔布斯是 Microsoft 和 Apple Mac 背后的大脑,所以我要说 c) 蒂姆·伯纳斯-李。

Neil(尼尔)

OK, Sam, we’ll find out later. Now, because of coronavirus the annual Web Science conference was held online this year. Its theme was ‘making the web human-centric’.

好的,山姆,我们稍后会知道的。现在,由于冠状病毒,一年一度的网络科学会议今年在网上举行。其主题是“使网络以人为本”。

Sam(山姆)

One of the conference’s key speakers, and co-founder of the new discipline of Web Science, was Dame Wendy Hall. Here she is speaking to BBC World Service’s Digital Planet:

会议的主要发言人之一,也是网络科学新学科的联合创始人,是温迪·霍尔夫人。在这里,她正在接受BBC世界服务的数字星球的采访:

Dame Wendy Hall(温迪·霍尔夫人)

People think about the web as a technology but actually it’s co-created by society. We put the content on, we interact with the technology, with the platforms, with the social media networks to create it. What we study is how that works as an ecosystem, this coming together of people and technology, and it’s very interdisciplinary, very socio-technical, and of course these days a lot of it is powered by AI.

人们认为网络是一种技术,但实际上它是由社会共同创造的。我们把内容放上去,我们与技术、平台、社交媒体网络互动来创造它。我们研究的是它如何作为一个生态系统运作,这是人和技术的结合,它非常跨学科,非常社会技术,当然现在很多都是由人工智能驱动的。

Neil(尼尔)

Web Science is not only interested in the technology side of the internet. As a subject it’s very interdisciplinary - involving two or more academic subjects or areas of knowledge. Web Science combines digital technology with subjects ranging from psychology and robotics to economics and sociology.

网络科学不仅对互联网的技术方面感兴趣。作为一门学科,它非常跨学科 —— 涉及两个或多个学科或知识领域。网络科学将数字技术与心理学、机器人技术、经济学和社会学等学科相结合。

Sam(山姆)

Exchanges between humans and the internet can be seen in social media networks - websites, apps and computer programmes, like Facebook and Instagram, which allow people to use electronic devices to communicate and share information.

人类与互联网之间的交流可以在社交媒体网络中看到 - 网站,应用节目和计算机节目,如Facebook和Instagram,它们允许人们使用电子设备进行交流和共享信息。

Neil(尼尔)

This view of technology sees the internet as an ecosystem – a complex pattern of relationships and mutual influences that exists between all living things and their environment.

这种技术观将互联网视为一个生态系统 —— 存在于所有生物与其环境之间的复杂关系和相互影响模式。

Sam(山姆)

One ongoing and topical example of websites helpfully interacting with humans is the Covid contact tracing app.

网站与人类有益互动的一个持续和热门的例子是 Covid 接触者追踪应用程序。

Neil(尼尔)

You might think the mobile phone app, which tracks movements and contact between people to combat coronavirus, would be a useful practical application of internet technology.

您可能会认为,跟踪人与人之间的运动和接触以对抗冠状病毒的手机应用程序将是互联网技术的有用实际应用。

Sam(山姆)

But as Carly Kind, Director of the Ada Lovelace Institute in Cambridge, explained to BBC World Service’s Digital Planet, things are never that straightforward:

但正如剑桥艾达·洛夫莱斯研究所所长卡莉·金德向英国广播公司世界频道的《数字星球》所解释的那样,事情从来都不是那么简单:

Carly Kind(卡莉·金德)

Actually, there’s a lot of more fundamental questions that haven’t been answered yet such as: is Bluetooth even an adequate mechanism for doing what it says on the tin, which is detecting contact between two people? The trials so far show that it’s not actually that great and so, do we know for sure that these apps work and they work in the way we want them to? Do we get the public health information that we need?

实际上,还有很多更基本的问题尚未得到解答,例如:蓝牙是否是一种适当的机制来执行它在罐子上所说的操作,即检测两个人之间的接触?到目前为止的试验表明,它实际上并没有那么好,因此,我们是否确定这些应用程序可以工作并且它们以我们想要的方式工作?我们是否获得了所需的公共卫生信息?

Neil(尼尔)

Apps like this are designed to support public health - services to improve the standard of health of a country’s general population.

像这样的应用程序旨在支持公共卫生 - 提高一个国家普通人口健康水平的服务。

Sam(山姆)

But Carly thinks the mechanisms used must be suitable and adequate – they must actually work or do what it says on the tin – an informal idiom meaning work exactly as it is intended to.

但卡莉认为所使用的机制必须是合适和充分的 —— 它们必须真正起作用或按照罐子上所说的去做 —— 这是一个非正式的谚语,意思是完全按照它的意图工作。

Neil(尼尔)

To find this out, trials - tests to discover how effective or suitable something is - are carried out over a period of time.

为了找出这一点,在一段时间内进行试验 - 发现某事的有效性或合适性的测试。

Sam(山姆)

The kind of trials which were carried out during the invention of the internet in the first place, right, Neil?

首先在互联网发明期间进行的那种试验,对吧,尼尔?

Neil(尼尔)

Ah yes, the invention of the internet – or to be more accurate, the World Wide Web. In our quiz question I asked you who invented the World Wide Web? What did you say, Sam? Sam I said b) Tim Berners-Lee.

啊,是的,互联网的发明 —— 或者更准确地说,是万维网。在我们的测验问题中,我问你是谁发明了万维网?你说什么,山姆?山姆:我说b)蒂姆·伯纳斯-李。

Neil(尼尔)

Well, you’re a first class web scientist, Sam, because that’s the correct answer!

好吧,你是一流的网络科学家,山姆,因为这是正确的答案!

Sam(山姆)

Great! In this programme, we’ve been hearing about Web Science, a new interdisciplinary subject, combining several areas of study, which investigates the ecosystem of the internet – the complex pattern of interconnections between humans and their environment.

太好了!在这个节目中,我们听说了网络科学,这是一门新的跨学科学科,结合了几个研究领域,它研究了互联网的生态系统 —— 人类与其环境之间相互联系的复杂模式。

Neil(尼尔)

Social media networks – websites and apps, like Facebook, which let people use electronic devices to communicate on the internet – show how humans and technology can successfully interact.

社交媒体网络 —— 网站和应用程序,如Facebook,让人们使用电子设备在互联网上进行交流 —— 展示了人类和技术如何成功互动。

Sam(山姆)

A new Covid contact tracing app is currently undergoing trials – tests to see if it works effectively. This will discover if it does what it says on the tin – works as it’s supposed to.

一款新的 Covid 接触者追踪应用程序目前正在进行试验 —— 测试它是否有效。这将发现它是否像罐子上所说的那样工作 —— 按预期工作。

Neil(尼尔)

If successful, by alerting people to coronavirus risks the app will support public health – services aimed at improving the health of the general population.

如果成功,通过提醒人们注意冠状病毒的风险,该应用程序将支持公共卫生 —— 旨在改善普通人群健康的服务。

Sam(山姆)

And that’s all from us for now.

这就是我们现在的全部内容。

Neil(尼尔)

And we hope you’ll join us again soon for more topical English vocabulary here at 6 Minute English. Bye for now!

我们希望您能很快再次加入我们,在六分钟英语中获取更多热门英语词汇。再见!

Sam(山姆)

Bye bye!

再见!

最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表