Elon Musk has slammed Trump's signature tax-cut and spending bill, calling it "a disgusting abomination".
埃隆·马斯克猛烈抨击了特朗普力推的大规模税收与支出“大而美”法案,称其“令人作呕”。
Musk had been tasked with finding and cutting waste in the federal bureaucracy until he left the post late last month.
马斯克的任务是发现和减少联邦官僚机构中的浪费,上个月末离职。
The bill has passed the House of Representatives. It includes extending personal-tax cuts implemented in Trump's first term and also exempts taxes on tips and overtime pay earned by restaurant workers.
该法案已在众议院获得通过。 其中包括延长特朗普第一任期实施的个人减税政策,并对餐馆员工的小费和加班费等提供税收减免。
Musk has described the package on X as a "massive, outrageous, pork-filled Congressional spending bill".
马斯克在X平台上将其描述为“规模庞大、荒唐可笑、夹带私货的国会支出法案”。
He claimed that the bill, in his words, "will massively increase the already gigantic budget deficit, and burden American citizens with crushingly unsustainable debt."
他声称,用他的话说,该法案“将大幅增加本已庞大的预算赤字, 并让美国公民背上难以承受的债务负担。”
The White House dismissed the comments.
白宫驳回了这些评论。
Musk formerly headed the US Department of Government Efficiency, known as DOGE, as a special government employee with a limited term.
马斯克曾担任美国政府效率部(DOGE)的负责人,是一名任期有限的特殊政府雇员。
This is not the first time he has spoken out on the bill. He said in an interview last month that it "undermines the work that the DOGE team was doing."
这并不是他第一次就该法案发表意见。 他在上个月的一次采访中表示,这“会破坏政府效率部的工作。”
素材来源:iYuba |
|