英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

眼角淤青与特朗普“分手”,马斯克离任白宫

发布者: enfamily | 发布时间: 2025-6-8 10:58| 查看数: 98| 评论数: 0|

在担任“特殊政府雇员”期间,埃隆·马斯克从未做到削减联邦政府1万亿美元的承诺,生意和公众形象受到了一定程度的打击。近日,马斯克离任白宫“特殊政府雇员”一职时,他右眼的淤青十分抢镜。



以下是《纽约时报》报道:

After 130 days spent fighting the federal government, Elon Musk turned up with a black eye at the White House on Friday for his last day as a “special government employee.” If you squinted, you could see it: His right eye socket was puffy and empurpled.
在与联邦政府斗争130天之后,上周五,埃隆·马斯克带着淤青的眼睛以“特殊政府雇员”的身份出现在白宫,这是他的(任期)最后一天。如果你眯着眼睛,你就能看到:他的右眼眼窝肿了,发紫了。
His project in Washington more or less finished, he never came close to cutting the $1 trillion from the federal government he had promised. His businesses and his public image got somewhat battered, and now, apparently, so had his face.
他在华盛顿的计划或多或少完成了,但他从未做到削减他承诺的联邦政府1万亿美元。他的生意和公众形象受到了一定程度的打击,现在,显然,他的脸也受到了打击。

外媒调侃称“掌掴马斯克可能的嫌疑人名单似乎很长”,比如与他生过孩子的女性、几乎整个联邦官僚机构、特斯拉的股东等。



以下是《纽约时报》报道:

The list of possible suspects seemed long. An abridged lineup of people and constituencies currently unhappy with Mr. Musk includes: at least two of the many women with whom he has fathered children; pretty much the entire federal bureaucracy; Tesla shareholders …
可能的嫌疑人名单似乎很长。目前对马斯克不满的人群和选民包括:与他生过孩子的众多女性中,至少有两人;几乎整个联邦官僚机构;特斯拉的股东……
But it wasn’t any of those people who gave him the black eye. It was, he said, his progeny X, age 5. “I was just horsing around with little X, and I said, ‘Go ahead, punch me in the face,’ and he did,” Mr. Musk explained after a reporter asked him if he was OK.
但并不是这些人把他打得鼻青脸肿。他说,是他5岁的儿子X(打的)。“我只是在和小X开玩笑,我说,‘来吧,打我的脸,’他照做了,”在一名记者问他是否还好后,马斯克解释说。

马斯克随即澄清说,是他5岁的儿子X(打的)。“我只是在和小X开玩笑,我说,‘来吧,打我的脸,’他照做了”。特朗普则表示:“X可以做到,如果你了解X,他是能做到的。”



以下是《纽约时报》报道:

The president seemed to find this rather amusing. “I didn’t notice,” he said as he turned in his seat to get a better look at Mr. Musk. “That was X that did that?”

总统似乎觉得这很有趣。“我没注意到,”他说着,从座位上转过身来,想看得更清楚一些。“这是X干的?”
Mr. Trump thought about the explanation that was being offered for the black eye. “X could do it,” he concluded, sounding almost impressed. “If you knew X, he could do it.”

特朗普考虑了关于黑眼圈的解释。“X可以做到,”他总结道,听起来很震撼。“如果你了解X,他是能做到的。”

精彩表达

文中分享了“接近结束或接近完成”的说法:come close to

His project in Washington more or less finished, he never came close to cutting the $1 trillion from the federal government he had promised.

他在华盛顿的计划或多或少完成了,但他从未做到削减他承诺的联邦政府1万亿美元。


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表