你没看错,真的不是愚人节玩笑。
据外媒报道,凭借爆款美剧《亢奋》(Euphoria)一夜爆红、被中国网友亲切称为“悉尼妹”的美国女演员西德妮·斯威尼(Sydney Sweeney),最近和男性个人护理品牌 Dr. Squatch 携手搞了个“让人张大嘴巴”的营销操作:
他们推出了一款名为“Sydney’s Bathwater Bliss”的香皂,内含悉尼妹沐浴后的洗澡水,限量出售 5000块,卖完即止。

▲西德妮·斯威尼与 Dr. Squatch 合作,推出限量款香皂,共 5,000 块,每块香皂中都加入了她的洗澡水。
The product is not just inspired by her — it literally includes certified droplets of Sydney Sweeney’s used bathwater. These were collected during a previous ad campaign shoot with Dr. Squatch, where she was featured in a bathtub, sparking fan jokes that inspired this idea.
这款产品不仅仅是以她为灵感打造的——它真的加入了“西德妮·斯威尼的洗澡水”。当时她在浴缸里为Dr. Squatch 拍摄广告,引发粉丝们的调侃和玩笑,也正是这些“玩笑”促成了这个大胆的创意。

Limited to only 5,000 bars, each soap will come with a certificate of authenticity verifying it contains her bathwater. It’s priced at $8 and will go on sale exclusively at Dr. Squatch’s website starting June 6, 2025, at 12 p.m. EST.
香皂全球限量仅 5,000 块,每一块都附带官方认证证书,确认其中确实含有她的沐浴水。售价为 8 美元,将于2025 年 6 月 6 日(美东时间中午 12 点)在 Dr. Squatch 官网独家开售。
bathwater /ˈbæθˌwɔːtər/ n.洗澡水
bathtub /ˈbæθˌtʌb/ n.浴缸

▲我们发布广告后,大家一直在追问西德妮·斯威尼的洗澡水……所以我们真的保留了它。现在正式推出:Sydney's Bathwater Bliss!这是一款限量发售的香皂,里面真的含有西德妮的洗澡水!2025年6月6日起,在 drsquatch.com 正式发售。
Besides Sweeney’s bathwater, the soap includes exfoliating sand, pine bark extract, and a refreshing outdoorsy scent that reflects Sydney’s Pacific Northwest roots.
除了西德妮·斯威尼的洗澡水,这款香皂还添加了去角质的细沙、松树皮提取物,以及一种清新自然的户外香气,呼应了西德妮在美国西北太平洋地区长大的背景。
The brand claims it promotes self-care while giving fans a quirky way to feel closer to the actress.
品牌方表示,这款香皂既能鼓励自我护理,又为粉丝提供了一种别出心裁的方式,让他们感受到与悉尼妹更亲近的“仪式感”。
exfoliate / eksˈfəʊlieɪt / v.去角质
scent /sent/ n.香味

那么问题来了,这种洗澡水香皂,真的会有人买吗?看看评论区,他们不仅想买,他们还想吃!!!真的不要太离谱:

这个……香皂能吃吗?安全吗?

当然社交平台上也有不少网友批评悉尼妹和Dr. Squatch。
因为这种“洗澡水香皂”的本质,是将女性身体隐私物理化、娱乐化、消费化的一种表现——且以“性感”“私密”“真实接触”等男性幻想作为卖点。

恶心

这到底在干啥
其实对于悉尼妹来说,性感一直是她的标签。去年她主持《周六夜现场》(SNL)时,一些保守派媒体人物嘲讽称,她暴露的穿着象征着“觉醒文化的终结”(the death of woke)。

所以这一次,她决定放弃反驳。既然你们说想要洗澡水,那就满足你们,花钱来买吧。
As a hypervisible public figure, Sweeney has said that she has come to terms with being unable to control her image and comments about her appearance, particularly among her predominantly male fanbase.
作为一位高度曝光的公众人物,斯威尼坦言她已经逐渐接受了一个现实:自己无法掌控外界对她形象的解读,也无法阻止外界,尤其是以男性为主的粉丝群体,对她外貌的评论。
But Sweeney hasn’t eschewed the internet completely. Instead, she’s trying a different tack: Being in on the joke, perhaps in a way that comes with a paycheck.
但她并没有彻底远离互联网。相反,她选择了另一种策略:与其被调侃,不如加入其中,甚至顺势把这个“笑话”变成收入来源。
hypervisible /ˌhaɪpərˈvɪzəbl/ adj.过度显眼的,曝光度极高的
fanbase /ˈfænˌbeɪs/ n.粉丝群体

在接受《GQ》采访时,悉尼妹这样说道:
I honestly think it's a really fun, full-circle moment, because fans always joke about wanting my bath water…I was like, This is just such a cool way to have a conversation with the audience and give them what they want. But then also hopefully encourage them to take care of themselves in a healthy way.
讲真,我觉得这真是个有趣的、圆满的时刻,因为粉丝们总是开玩笑说想要我的洗澡水……我当时就想,这真是一个很酷的方式,可以和观众对话,满足他们的愿望。同时也希望能鼓励他们以健康的方式照顾好自己。
大家怎么看?如果你喜欢的明星推出“洗澡水香皂”,你会想买吗?
|
|