英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

听到count这个词,别只想到数123!

发布者: katy | 发布时间: 2018-11-20 11:20| 查看数: 1072| 评论数: 0|

外教Peter见状来了一句:

“Don’t count your chickens!

You still got a lot of work today.”

这后一句很好懂,是叫他先做好眼前的工作,

可这前一句…数什么,chicken?

难道也和“吃鸡”有关?

Don’t count your chickens! 什么意思?

这句话其实简写于俗语:

Don't count your chickens before they're hatched!

意思是“蛋没孵出来,先别着急数小鸡!”

引申意是“别高兴太早!”或是“别过早下结论!”

Don't count your chickens ! The contract is not signed yet.

别高兴太早了,合同还没正式签署呢!

count on sb./sth. 指望、料想

阅读课《80天环游地球》的第9章中,

作者写道警探怀疑福格先生:

He counts on returning to London after putting the police of the two countries off his track.

翻译:他是指望能多跑两个国家,甩掉警察之后再回到伦敦。

这里count on sb/sth 和数数可没关系!

而是说“指望某人”或“料到某事”

想向朋友表达你的义气吗?很简单!

你可以说:

You can count on me.

你可以信赖我。(放在我身上吧!)

又或者你觉得谁根本指望不上:

You can’t count on him to hold the party.

你可别指望他来办这次聚会了。

Who’s counting? 谁在乎啊?

据说90后已经算步入中年了,

毛毛过生日那天就现学现用了一句:

“It's my 29th birthday, but who's counting?”

你以为他在问谁在帮他数着天数?

别搞笑了!

“Who’s counting”

口语中表示,

你对某事发生的次数已经不在乎了

"It's my 29th birthday, but who's counting?"

“今天就是我29岁生日了,但谁还在乎这个!”

I've had a lot pieces of candy, but who's counting?

Pass me another!

我已经吃了很多块糖了,但没关系!再给我一块!


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表