|
|
此外,gewohnt, leid, los也支配第四格: Er ist das kalte Wasser nicht gewohnt. 他不习惯用冷水。 Ich bin die ständige Ermahnung leid. 我讨厌这没完没了的告诫。 (2)第三格表语宾语 表语对主语作出某种说明;这种说明只有在涉及到另一个人或物的清况下才能存在,否则就无从谈起,这个人或物以第三格宾语的形式出现: Er ist seiner Frau treu. 他忠于他的妻子。 Das Kind ist seinem Vater ähnlich. 这孩子一民得像他的父亲。 Diese Sache ist mir fremd. 这事我不知道。 常用的这类形容词有:bekannt, behilflich, egal, gleich, gleichgültig, feinde, gewachsen, recht, zugänglich, willkommnen. bewusst, widerlich, zuwider ; heiß,kalt, schiecht, schwindlig. 有些要求第三格的形容词也可以用一个介词宾语 (für +第四格)置换,意思没有什么区别: Das ist mir(für mich) sehr wichtig. 这对我非常重要。 Die Umweltverschmutzung ist der Menschheit(für die Menschheit) schädlich. 环境污染对人类有害。 这类形容词很常见,其中有: angenehm, angemessen, klar, moeglich, nützlich,interessant, unbegreiflich, unentbehrlich, unverständlich, wesentlich. (3)第二格大语宾语 表语表示主语所处的一种状态;引起.这种状态的那件事,或者这种状态所涉及的那件事,以第二格宾语的形式出现: Ei ist des Diebstahls schuldig. 他犯有偷窃罪。 Er ist der deutschen Sprache mächtig. 他精通德语 Er ist aller Sorgen ledig. 他无忧无虑。 Er ist sich (D) seiner Verantwortung bewusst. 他意识到自己的责任。 常用的这类形容词有: ansichtig, bedürftig, gewiss, würdig, geständig, gewärtig, kundig, verdächtig, sicher, eingedenk. 有些第二格的表语宾语,也可以和一个第四格宾语或介词宾语换用,意思没有什么区别: Ich bin seiner (ihn) überdrüssig. 我讨厌他。 Er ist einer solchen Gemeinheit (zu einer solchen Gemeinheit) nichtfähig. 他不会干出这种电鄙灼事来。 这类形容词还有:gewahr,müde, satt, wert, voll. (4)介词表语宾语 表语表示主语所处的一种状态或所持的一种态度,介词宾语引出与主语所处状态或所持态度相符的那个人或物: Der Autofahrer war an dem Unfall schuld 汽车司讥应对这场事故负责。 Er ist zuständig für den Fall. 他负责这个案件。 Die Erkenntnis ist von der gesellschaftlichen Praxis abhängig. 认识依赖于社会实践。 这类形容词在数量上比前几类多得多,因而相当常见。关于哪个形容词要求哪个介词,有的可从相应的动词支配关系中得知,其他则应逐个记住。常用的这类形容词有: angewiesen auf (A) bekannt mit bereit zu durstig nach einverstanden mit fertig mit stolz auf (A) verliebt in (D) verlobt mit beliebt bei arm/reich an (D) erstaunt über (A) blass vor (D) empfindlich gegen |
|
这类形容词中,有的可以支配两个不同的介词宾语,意思没有大的变化: Die Gelehrten sind sich über diese (in dieser) Frage noch nicht einig. 学者们对这个问题(在这个问题上) 还没有统一的看法 (意为:仁者见仁,智者见智)。 Er war blind Ar (gegen) alle Warnungen. 他不理会一切警告; 常用的有下面几个; taub für/gegen ärgerlich, zornig auf/über (A) begierig auf (A)/nach erfolgreich in/bei ableitbar von/aus streng mit/zu/gegen brauchbar für/zu freundlich zu/gegenüber geeignet für/zu misstrauisch gegen/gegenüber 但是应注意的是,有的形容词可选择不同的介词宾语连用,它们之间存在着意义上的差别: Der Kranke ist frei von Fieber. 病人退烧了。 Die Straße ist frei für Anlieger. 这条街道供附近居民通行。 Er ist krank an Leber. 他肝有病. Er ist krank vor Heimweh. 他因想家而病了。 4一些原木支配第二格的形容词同时也可以支配第四格,一些原本要求第三格的形容词同时又能够与介词格(fuer+第四格)使用,两者虽在意义上没有什么差别,但在用法上还是有所区别的,这就是:第二格和第万格用在高雅语体中,第四格和介词格用在一般语体中。 5.表语宾语一般来说是句子的必有成分,不能去掉,否则这个句子就龙法理解,有的本来就与形容词构成一个固定短语,成为一个不可分割的整体。例如er Sohn ist seinem Vater ähnlich不能说成Der Sohn ist ähnlich; 但有时它们也可自是句子的非必有成分,可以去掉,有的形容词还会因此而失去其引申义变为本义,但整个句子还是可以理解的。例如: Er ist seinem Vater dankbar 则可以说成Er ist dankbar, 至于感谢谁则另当别论,Er ist durstig nach Wissen,去掉nach Wissen后,durstig只能意为“口渴”而不是“渴望”之意了。 |
/1