Jet Li recently made waves online with a shocking short video. In the footage, the 62-year-old kung fu star jumped into a swimming pool shirtless, creating a big splash as his body hit the water. After swimming a few laps, he climbed ashore wet, his hair sticking to his forehead. Facing the camera directly, he slowly spun around, letting the lens clearly show every inch of his chest and back—there were no scars or surgical marks at all.
李连杰近日凭借一段短视频引发全网热议。视频中,62 岁的功夫巨星光着膀子纵身跳进泳池,身体入水时溅起巨大水花。游了几圈后,他湿漉漉地走上岸,头发紧贴额头,径直对着镜头缓缓转圈,让镜头清晰拍到他的胸口与后背 —— 全程看不到任何疤痕或手术痕迹。

As soon as this video was released, it quickly went viral on major social platforms. For a long time, online rumors had claimed that Jet Li had secretly undergone a heart transplant due to poor health, which made his condition a hot topic of concern. However, this "transparent" display completely shattered the baseless speculations. Netizens were amazed by his state, commenting that the rumors immediately died down in the face of the clear evidence.
这段视频一经发布,便在各大社交平台迅速传播。长期以来,网上一直流传着李连杰因健康状况不佳、秘密接受心脏移植手术的传言,让他的身体情况成为大众关注的焦点。而这次 “透明化” 展示,彻底击碎了这些无稽之谈,网友们纷纷感叹,在确凿的画面面前,谣言瞬间哑火。
Looking at Jet Li in the video, his hair was dyed jet black, showing no signs of graying that had been seen before. His movements were neat and agile—whether jumping into the pool, swimming, or spinning around, he displayed the flexibility and strength that were no less than those of a young man. Many fans sighed with satisfaction after watching it, praising that the kung fu star’s vitality was still intact.
视频中的李连杰,头发染得乌黑发亮,不见往日的花白痕迹。他的动作利落矫健,无论是跳泳池、游泳还是转身转圈,都展现出不输年轻人的灵活与力量。不少粉丝看完后直呼过瘾,纷纷称赞这位功夫巨星依旧元气满满,风采不减当年。

The origin of the health rumors can be traced back to August this year. At that time, Jet Li was hospitalized for a minor operation to remove a benign tumor on his neck. After the successful surgery, he took the initiative to post a video to report his safety to the public. In the video, he even practiced a few sets of classic martial arts moves, his posture standard and powerful, which already surprised many people with his good condition.
这场健康谣言的起因要追溯到今年 8 月。当时,李连杰因脖子上长有一个良性肿块,住院接受了一场小手术。手术顺利完成后,他主动发布视频向公众报平安,视频中还顺势练了几套经典武术动作,姿态标准有力,彼时就已让不少人惊讶于他的良好状态。

However, the online speculation about his health did not subside. Instead, it evolved into absurd claims such as "heart transplant". Chen Lan, known as Xiang Tai, couldn’t stand the messy rumors and directly clarified the matter during a live broadcast on November 11. She explained that Jet Li had looked haggard before simply because he didn’t take care of his appearance, and dyeing his hair made him look energetic again.
但网上关于他健康状况的猜测并未平息,反而演变成 “心脏移植” 等离奇说法。向太陈岚实在看不下去这些乱七八糟的传言,于 11 月 11 日在直播中直接开口帮忙澄清。她表示,李连杰以前看起来憔悴,只是因为疏于打理形象,如今染了头发,精神头自然就回来了。
To further dispel doubts, Jet Li specially named his short video "Be Frank". Fearing that some people might suspect he had applied something to cover scars, he chose to prove himself through swimming—water could wash away any possible cover-up, making the display more credible. At the end of the video, he shared his true feelings: "Words can be terrifying—everyone should have their own judgment." This sincere statement also resonated with many netizens.
为了进一步打消大家的疑虑,李连杰特意将这段短视频命名为 “坦诚相待”。他担心有人会怀疑自己涂抹了东西遮盖疤痕,于是选择用游泳的方式自证 —— 水的冲刷能洗去任何可能的遮盖物,让展示更具说服力。视频末尾,他分享了自己的心里话:“人言可畏,大家得有自己的判断。” 这番真诚的表述也引发了不少网友的共鸣。
本文来自公众微信号:爱语吧英语
|
|