(点击右边三个点,可调整速度,电脑上可下载)

“财神”怎么说?
大家最先想到的就是money God
但money是“钱”
怎么能把财神说成“钱神”
太俗了哇~
01
既然是“财神”,就要有“财”英文可以说
↓
the God of Wealth
财富之神
wealth 财富,钱财
02
财神也是可以带来繁荣的神英语还可以说
↓
the God of Prosperity
繁荣之神
prosperity/prɒsˈper.ə.ti/
繁荣,昌盛
这是网上常见的2种翻译
03
小编觉得fortune这个词最合适fortune有2个意思
↓
①财富
②好运(财运)
跟符合我们“财神”的寓意
所以“财神”应该叫
↓
the God of Fortune
例句:
I hope all of us can be blessed by the God of Fortune.
希望我们所有人都能被财神光顾~

“接财神”怎么说?
你不会要说:
welcome the God of Fortune to my home吧
那财神可够累的,每家都要跑一趟
“接财神”其实就是“拜财神”英语可以说
↓
to worship the God of Fortune
接(拜)财神
例句:
We should get up early to worship the God of Fortune today.
今天要早起接财神哦~
PS:和“财”有关的英文版祝福| 财神到,接财神! | The God of Fortune is at your door! | | 祝财源广进 | May fortune flow into your home. | | 祝和气生财 | May harmony bring you fortune. | | 祝财源滚滚 | May fortune come pouring in. |
|
|