英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫描二维码登录本站

快速提高英语水平本广告位招租

社区广播台

查看: 120|回复: 0
收起左侧

【VOA】朝鲜试射导弹回应美韩联合军演

[复制链接]
发表于 2019-6-6 01:27:39 | 显示全部楼层 |阅读模式




North Korean Weapons Launch Sends Message to the South

朝鲜试射导弹回应美韩联合军演

On May 4, Kim Jong Un watched North Korean forces fire a new short-range ballistic missile, experts said. The missile and several other rockets went up and then into the sea off North Korea's east coast. It is North Korea's first ballistic missile test in a year and a half.

专家称,金正恩5月4日观看了朝鲜军队发射新的短程弹道导弹。这些导弹和其它几枚火箭弹发射升空,然后落入朝鲜东海岸附近海域。这是朝鲜一年半以来首次试射弹道导弹。

The launch appears to violate U.N. Security Council resolutions that ban North Korean ballistic missile activity.

此次发射似乎违反了联合国安理会关于禁止朝鲜进行弹道导弹活动的决议。

The office of South Korean President Moon Jae-in said it is "very concerned" the North Korean missile test violates the spirit of the inter-Korean agreements.

韩国总统文在寅办公室称,对朝鲜试射导弹违反朝韩协议精神“非常担心”。

But U.S. President Donald Trump and other U.S. officials quickly suggested the test was not very important. They said the North did not violate its own promise to stop tests of intercontinental ballistic missiles, or long-range ballistic missiles. However, some experts warn that position could frighten U.S. allies because short-range weapons could still hit South Korea and Japan.

但是,美国总统特朗普及其他美国官员很快表示,这次试射并不太重要。他们表示,朝鲜没有违反停止洲际弹道导弹或远程弹道导弹试验的承诺。然而,一些专家警告称,这种立场可能会吓到美国盟友,因为短程导弹仍然有可能打击到韩国和日本。

North still upset about exercises

朝鲜仍对美韩军演不满

Robert Carlin is a North Korea scholar writing for the website 38 North. He says the North Korean test was probably a way to show anger toward the South Korean government for continuing joint military exercises with U.S. forces. Last month, Kim called the exercises "hostile acts."

罗伯特·卡林(Robert Carlin)是为北纬38度网站撰稿的朝鲜学者。他说,朝鲜的这次试射可能是对韩国政府仍然与美国军队进行联合军演感到愤怒而采取的措施。上个月,金正恩称联合演习是“敌对行为”。

North and South Korea did agree last April to stop "all hostile acts" against each other and eliminate the "danger of war." But they never signed an agreement to stop military exercises completely, and drills have continued on both sides.

去年4月,朝韩两国确实同意停止针对双方的“所有敌对行为”,并消除“战争威胁”。但是他们并未签署彻底停止军事演习的协议,且双方的演习仍在继续。

North Korea also blames Moon for not acting on the inter-Korean agreements reached during three meetings over the past year. However, U.S. and international trade limits have prevented Moon from following through on many parts of the agreements.

朝鲜还指责文在寅没有落实去年三次会晤达成的朝韩协议。然而,美国和国际贸易制裁导致文在寅无法落实协议的很多内容。

Any time, any place, we can talk

随时随地可以谈判

The North Korean weapon launch puts additional pressure on Moon. His public approval rating was very high after his first meeting with Kim. Now it is half of what it was.

朝鲜的武器发射给文在寅带来了额外压力。在与金正恩的首次会晤后,文在寅的公众支持率非常高,如今的支持率下跌了一半。

Adding to Moon's problems, South Korea's economy unexpectedly lost value in the first quarter of 2019.

文在寅还面临着韩国经济在2019年第一季度意外下滑的问题。

A growing number of South Koreans oppose his contact with the North. They see it as unexperienced and unsuccessful.

越来越多的韩国人反对其与朝鲜方面接触,他们认为,此举是缺乏经验和不成功的。

Moon still wants to work with the North. He said last month he would hold a fourth top-level meeting with Kim "any time, any place."

文在寅本人仍然希望与朝鲜进行合作。上个月,他表示,将会“随时随地”与金正恩举行第四次高层会晤。

I'm Jill Robbins.

吉尔·罗宾斯为您播报。



上一篇:【VOA】许多医护人员需要懂英语
下一篇:【VOA】埃及打破吉尼斯世界纪录 在新行政首都摆出3100米长开斋宴
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

随便看看 精彩图片 帖子导读 联系管理
快速回复 返回顶部 返回列表