The scientists have raised serious concerns about the risks to people exposed to non-ionizing radiation including extremely low frequency fields (ELF) used for electricity and radio frequency radiation (RFR) used in wireless communications.
'Although we don’t know the long-term risks from using Bluetooth devices, why would anyone insert microwave-emitting devices in their ears near their brain when there are safer ways to use a cell phone? “虽然我们依然缺乏这一风险的有效证据,但既然有更安全的手机使用方式,为什么还要把发射微波的设备植入大脑附近的耳朵里呢?”
Essentially I recommend using corded headsets or hands-free use of cell phones, not wireless ear buds.“基本上,我建议使用有线耳机或免提手机,而不是无线耳机。”
威斯康辛医学院退休教授、放射生物学家莫德( John E. Moulder)表示,的确是有实验得出了“在移动设备等高水平辐射下的雄性大鼠患脑癌和心脏病的风险更大”的结论,但这个实验本身就遭到了严厉的批评(that study met with widespread criticism)。
The electromagnetic radiation exposure received by rats in the U.S. National Toxicology Program study "was 50 to 100 times what you would get from using a mobile phone, and they were exposed 18 hours a day for two years" — essentially their whole lives, starting before birth.这个由美国国家毒理学计划进行的实验,是将老鼠“在比手机辐射高50到100倍的环境下,每天暴露18个小时,并且持续两年时间”——对人来说,如果想达到相同的强度,这基本上意味着,你需要从出生开始,一辈子都暴露在这种辐射下……
By comparison, the additional exposure to electromagnetic radiation delivered by a wireless headphone device was "probably about a thousand times lower" .相比之下,无线耳机设备产生的电磁辐射“可能要低1000倍左右”。
图源:路透社
所以加州大学的专家们认为:
You can damage your hearing by listening to music too loudly or get injured by walking inattentively into traffic, just as you could while wearing traditional earbuds.